260读经灵修2018年3月9日:马可福音16

全章经文: www.biblegateway.com/passage/?search=Mark+016&version=CUVS

 

 

 

马可福音 16 (圣经和合本)

耶稣从死里复活

1 过了安息日,抹大拉的马利亚和雅各的母亲马利亚并撒罗米买了香膏,要去膏耶稣的身体。 2 七日的第一日清早,出太阳的时候,她们来到坟墓那里, 3 彼此说:「谁给我们把石头从墓门滚开呢?」 4 那石头原来很大,她们抬头一看,却见石头已经滚开了。 5 她们进了坟墓,看见一个少年人坐在右边,穿着白袍,就甚惊恐。 6 那少年人对她们说:「不要惊恐!你们寻找那钉十字架的拿撒勒人耶稣,他已经复活了,不在这里。请看安放他的地方! 7 你们可以去告诉他的门徒和彼得说:『他在你们以先往加利利去,在那里你们要见他,正如他从前所告诉你们的。』」 8 她们就出来,从坟墓那里逃跑,又发抖又惊奇,什麽也不告诉人,因为她们害怕。

 

耶稣显现於抹大拉之马利亚看

9 在七日的第一日清早,耶稣复活了,就先向抹大拉的马利亚显现,耶稣从她身上曾赶出七个鬼。 10 她去告诉那向来跟随耶稣的人,那时他们正哀恸哭泣。 11 他们听见耶稣活了,被马利亚看见,却是不信。

 

耶稣数次向门徒显现

12 这事以後,门徒中间有两个人往乡下去。走路的时候,耶稣变了形象,向他们显现。 13 他们就去告诉其余的门徒,其余的门徒也是不信。

 

门徒奉差遣

14 後来,十一个门徒坐席的时候,耶稣向他们显现,责备他们不信、心里刚硬,因为他们不信那些在他复活以後看见他的人。 15 他又对他们说:「你们往普天下去,传福音给万民听。 16 信而受洗的必然得救,不信的必被定罪。 17 信的人必有神蹟随着他们,就是:奉我的名赶鬼;说新方言; 18 手能拿蛇;若喝了什麽毒物,也必不受害;手按病人,病人就必好了。」

 

主被接到天上

19 主耶稣和他们说完了话,後来被接到天上,坐在神的右边。 20 门徒出去,到处宣传福音。主和他们同工,用神蹟随着证实所传的道。阿们。

默想:

  • 门徒们在目睹耶稣死在十字架,埋葬後,很难接受耶稣的肉身复活了,他们听到许多人亲身的见证,但是直等到耶稣亲自显现,他们才真正相信。
  • 当门徒终於明白耶稣的确从死里复活 ——证明祂真是主——他们就勇气十足地放胆出去传扬福音,使得神的道自此传开,直到今日。
  • 马可福音最後的一段(9-20节)是有争议的一段,因为在一些更早期的抄本中并无这段。有人就因此对耶稣应许,要赐给祂门徒行神蹟的能力这件事产生惧怕抗拒,其实在使徒行传中,记载了许多早期教会行神蹟奇事的事件。
  • 耶稣已经复活并仍然活着,这个信念促使教会不怕艰难冒险,在历世历代中,将神的福音遍传世界各方。
  • 用些时间赞美神,并感谢基督的牺牲,以及感谢祂胜过死亡且复活了。
  • 「因祂活着」 – www.youtube.com/watch?v=3Zq9QU69CyY

祷告

亲爱的主耶稣,袮已经带着手上的钉痕和肋旁的枪伤复活了!感谢袮流出自己的宝血,在十字架上成就了宝贵无比的救恩,救我们脱离了死亡的权势,使我们不致灭亡,反得永生!感谢袮复活的生命主,在今生袮也伴我同行,赐我勇气与力量,给我医治与安慰,让我充满盼望来跟从袮。主啊,袮是荣耀的生命主,袮满有慈爱,也满有权能,袮仍然活着,也必将永远活着,袮去原是为我们预备地方,袮必再来,接我们这些一心跟从袮的人到袮永恒的荣耀里去。主啊,我愿袮来,阿们!

 

260 Bible Reading & Devotion: March 9, 2018 Mark 16

Read chapter in full: www.biblegateway.com/passage/?version=ESV&search=Mark+016


 

Mark 16 English Standard Version (ESV)

The Resurrection

1 When the Sabbath was past, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome bought spices, so that they might go and anoint him. And very early on the first day of the week, when the sun had risen, they went to the tomb. And they were saying to one another, “Who will roll away the stone for us from the entrance of the tomb?”And looking up, they saw that the stone had been rolled back—it was very large. And entering the tomb, they saw a young man sitting on the right side, dressed in a white robe, and they were alarmed. And he said to them, “Do not be alarmed. You seek Jesus of Nazareth, who was crucified. He has risen; he is not here. See the place where they laid him. But go, tell his disciples and Peter that he is going before you to Galilee. There you will see him, just as he told you.” And they went out and fled from the tomb, for trembling and astonishment had seized them, and they said nothing to anyone, for they were afraid.

[Some of the earliest manuscripts do not include 16:9–20.]

Jesus Appears to Mary Magdalene

[[Now when he rose early on the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, from whom he had cast out seven demons. 10 She went and told those who had been with him, as they mourned and wept. 11 But when they heard that he was alive and had been seen by her, they would not believe it.

Jesus Appears to Two Disciples

12 After these things he appeared in another form to two of them, as they were walking into the country. 13 And they went back and told the rest, but they did not believe them.

The Great Commission

14 Afterward he appeared to the eleven themselves as they were reclining at table, and he rebuked them for their unbelief and hardness of heart, because they had not believed those who saw him after he had risen. 15 And he said to them, “Go into all the world and proclaim the gospel to the whole creation. 16 Whoever believes and is baptized will be saved, but whoever does not believe will be condemned. 17 And these signs will accompany those who believe: in my name they will cast out demons; they will speak in new tongues; 18 they will pick up serpents with their hands; and if they drink any deadly poison, it will not hurt them; they will lay their hands on the sick, and they will recover.”

19 So then the Lord Jesus, after he had spoken to them, was taken up into heaven and sat down at the right hand of God. 20 And they went out and preached everywhere, while the Lord worked with them and confirmed the message by accompanying signs.]]

 

 

REFLECTION

  1. For all of Christ’s promises, His followers did not expect the Resurrection. It took a long time for Jesus’ followers to take in the angel’s words. Then Jesus appeared to many followers, and they began to believe.
  2. But when at last, the disciples realized that Jesus was raised from the dead – proving that He was Lord – they boldly went out and shared the good news that not only traveled across the ancient world, but has kept on spreading for more than 2,000 years.
  3. The last verses of Mark’s Gospel (vv 9-20) are disputed. They are not in some earlier manuscripts, and some people are fearful of the miracle-working power Jesus promised the disciples, even though Acts testifies many such miracles in the early church. In any case, the words ring true. Jesus did show Himself risen to many.
  4. The conviction that Jesus lives has propelled His church to go out, and to preach Him confidently throughout history and all over the world.
  5. Spend time in praise and thanksgiving for Christ’s sacrifice and for His resurrection over death.

 

260讀經靈修2018年3月8日:馬可福音15

全章經文:  www.biblegateway.com/passage/?search=Mark+015&version=CUV

 

 

 

馬可福音 15     (聖經和合本)

33 從午正到申初,遍地都黑暗了。 34 申初的時候,耶穌大聲喊著說:「以羅伊!以羅伊!拉馬撒巴各大尼?」(翻出來就是:「我的神!我的神!為什麼離棄我?」) 35 旁邊站著的人,有的聽見就說:「看哪,他叫以利亞呢!」 36 有一個人跑去,把海絨蘸滿了醋,綁在葦子上,送給他喝,說:「且等著,看以利亞來不來把他取下。」

 

耶穌死的景象

37 耶穌大聲喊叫,氣就斷了。 38 殿裡的幔子從上到下裂為兩半。 39 對面站著的百夫長看見耶穌這樣喊叫斷氣,就說:「這人真是神的兒子!」 40 還有些婦女遠遠地觀看,內中有抹大拉的馬利亞,又有小雅各和約西的母親馬利亞,並有撒羅米, 41 就是耶穌在加利利的時候,跟隨他、服侍他的那些人;還有同耶穌上耶路撒冷的好些婦女在那裡觀看。

 

默想:

  • 耶穌的死,在四卷福音書都有記述。當中不同的人有不同的行動和反應。若你親歷其中,會有何反應、感受?
  • 「寳貴十架」 – www.youtube.com/watch?v=bXrALu8yo08

 

禱告

慢慢地讀下面這首詩,揣摩當中的意思及詩人的心態,再以緩慢的速度,懷著感恩的心,將這篇詩讀出來,作為對主的禱告。

您已給了我太多,

懇求再給我一樣 —— 一顆感恩的心;

不是當我高興時才感恩,

好像您的祝福有停止的時刻;

而是一顆心,

它的跳動就是對您的讚美。                            – – George Herbert

 

260读经灵修2018年3月8日:马可福音15

全章经文: www.biblegateway.com/passage/?search=Mark+015&version=CUVS

 

 

 

马可福音 15 (圣经和合本)

33 从午正到申初,遍地都黑暗了。 34 申初的时候,耶稣大声喊着说:「以罗伊!以罗伊!拉马撒巴各大尼?」(翻出来就是:「我的神!我的神!为什麽离弃我?」) 35 旁边站着的人,有的听见就说:「看哪,他叫以利亚呢!」 36 有一个人跑去,把海绒蘸满了醋,绑在苇子上,送给他喝,说:「且等着,看以利亚来不来把他取下。」

 

耶稣死的景象

37 耶稣大声喊叫,气就断了。 38 殿里的幔子从上到下裂为两半。 39 对面站着的百夫长看见耶稣这样喊叫断气,就说:「这人真是神的儿子!」 40 还有些妇女远远地观看,内中有抹大拉的马利亚,又有小雅各和约西的母亲马利亚,并有撒罗米, 41 就是耶稣在加利利的时候,跟随他、服侍他的那些人;还有同耶稣上耶路撒冷的好些妇女在那里观看。

 

默想:

  • 耶稣的死,在四卷福音书都有记述。当中不同的人有不同的行动和反应。若你亲历其中,会有何反应、感受?
  • 「寳贵十架」 – www.youtube.com/watch?v=bXrALu8yo08

 

祷告

慢慢地读下面这首诗,揣摩当中的意思及诗人的心态,再以缓慢的速度,怀着感恩的心,将这篇诗读出来,作为对主的祷告。

您已给了我太多,

恳求再给我一样 —— 一颗感恩的心;

不是当我高兴时才感恩,

好像您的祝福有停止的时刻;

而是一颗心,

它的跳动就是对您的赞美。 – – George Herbert

 

260 Bible Reading & Devotion: March 8, 2018 Mark 15

Read chapter in full: www.biblegateway.com/passage/?version=ESV&search=Mark+015


 

Mark 15 English Standard Version (ESV)

The Death of Jesus

33 And when the sixth hour had come, there was darkness over the whole land until the ninth hour. 34 And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, “Eloi, Eloi, lema sabachthani?” which means, “My God, my God, why have you forsaken me?” 35 And some of the bystanders hearing it said, “Behold, he is calling Elijah.” 36 And someone ran and filled a sponge with sour wine, put it on a reed and gave it to him to drink, saying, “Wait, let us see whether Elijah will come to take him down.” 37 And Jesus uttered a loud cry and breathed his last. 38 And the curtain of the temple was torn in two, from top to bottom. 39 And when the centurion, who stood facing him, saw that in this way he breathed his last, he said, “Truly this man was the Son of God!”

40 There were also women looking on from a distance, among whom were Mary Magdalene, and Mary the mother of James the younger and of Joses, and Salome. 41 When he was in Galilee, they followed him and ministered to him, and there were also many other women who came up with him to Jerusalem.

 

REFLECTION

  1. The death of Jesus has been recorded in all four gospels.  Different people reacted differently.  Read this passage as if you were there in person, what did you see? Did you touch anything? Smell anything? Hear anything? What did you feel? How did you react?
  2. With a prayerful heart, read the following poem slowly.  Then, with a grateful heart, read it very slowly as a prayer to God.

Thou has given so much to me, 

Give me one more thing – a grateful heart. 

Not thankful when it pleases me,  

As if Thy blessings had spare days. 

But such a heart 

Whose pulse may be Thy praise.                        – George Herbert

 

260讀經靈修2018年3月7日:馬可福音14

全章經文:  www.biblegateway.com/passage/?search=Mark+014&version=CUV

 

 

 

馬可福音 14     (聖經和合本)

 
26 他們唱了詩,就出來往橄欖山去。

預言彼得不認主
27 耶穌對他們說:「你們都要跌倒了,因為經上記著說:『我要擊打牧人,羊就分散了。』 28 但我復活以後,要在你們以先往加利利去。」 29 彼得說:「眾人雖然跌倒,我總不能。」 30 耶穌對他說:「我實在告訴你:就在今天夜裡,雞叫兩遍以先,你要三次不認我。」 31 彼得卻極力地說:「我就是必須和你同死,也總不能不認你!」眾門徒都是這樣說。

在客西馬尼禱告
32 他們來到一個地方,名叫客西馬尼,耶穌對門徒說:「你們坐在這裡,等我禱告。」 33 於是帶著彼得、雅各、約翰同去,就驚恐起來,極其難過, 34 對他們說:「我心裡甚是憂傷,幾乎要死。你們在這裡等候,警醒。」 35 他就稍往前走,俯伏在地,禱告說倘若可行,便叫那時候過去。 36 他說:「阿爸,父啊!在你凡事都能,求你將這杯撤去!然而,不要從我的意思,只要從你的意思。

主勉勵門徒警醒禱告
37 耶穌回來,見他們睡著了,就對彼得說:「西門,你睡覺嗎?不能警醒片時嗎? 38 總要警醒禱告,免得入了迷惑。你們心靈固然願意,肉體卻軟弱了。」 39 耶穌又去禱告,說的話還是與先前一樣。 40 又來,見他們睡著了,因為他們的眼睛甚是困倦;他們也不知道怎麼回答。 41 第三次來,對他們說:「現在你們仍然睡覺安歇吧!夠了,時候到了。看哪,人子被賣在罪人手裡了! 42 起來,我們走吧!看哪,那賣我的人近了!」

彼得三次不認主
66 彼得在下邊院子裡,來了大祭司的一個使女, 67 見彼得烤火,就看著他說:「你素來也是同拿撒勒人耶穌一夥的。」 68 彼得卻不承認,說:「我不知道,也不明白你說的是什麼。」於是出來,到了前院,雞就叫了。 69 那使女看見他,又對旁邊站著的人說:「這也是他們一黨的。」 70 彼得又不承認。過了不多的時候,旁邊站著的人又對彼得說:「你真是他們一黨的,因為你是加利利人。」 71 彼得就發咒起誓地說:「我不認得你們說的這個人!」 72 立時雞叫了第二遍。彼得想起耶穌對他所說的話:「雞叫兩遍以先,你要三次不認我。」思想起來,就哭了。

 

默想

  • 在本章中,我們讀到耶穌不單被自己的門徒出賣,被其他門徒離棄,並被他最親近的一個門徒粗魯的否認了;這一切之外,還有公議會非法殘忍的對待。這段事件讓我們體會到,激烈的壓力如何考驗我們做主門徒的實質。
  • 試想一下,彼得是帶著怎樣錯綜的心情目的,來到大祭司官邸的院裡,卻又不肯(或不敢)承認他與耶穌的關係?你在跟隨耶穌的過程中,是帶著那些交錯的心態呢?
  • 你在怎樣的情況下,最容易以耶穌為恥,或甚至否認祂?從彼得的經驗中,你能否得到什麼警告或鼓勵?
  • 我們在所作與所說的事上,都可能背叛神。你最近在什麼事上違背了神?花些時間,誠懇地認罪,並聆聽神饒恕的聲音。
  • 「主的妙愛」 – www.youtube.com/watch?v=VnZzdrR2ovo

 

禱告

親愛的主耶穌,此時我彷彿身處客西馬尼園,就在袮的身邊,和袮的門徒們在一起,我彷彿能感受到袮那深切的憂傷!袮為袮即將在十字架上擔負的重擔而憂傷,也為袮門徒們的軟弱和憊懶而憂傷。袮甘願為了我們全人類的罪而與袮所深愛的天父分離,在十字架上承受祂傾倒的憤怒,彰顯祂的公義,這是多麼偉大的犧牲!主啊,我願每天紀念袮的犧牲,思想袮救恩的寶貴;我願時時儆醒,跟從袮的步伐。求袮在我心靈願意卻肉體軟弱的時候大力扶持我,讓我不致令袮憂傷,阿們!

 

260读经灵修2018年3月7日:马可福音14

全章经文: www.biblegateway.com/passage/?search=Mark+014&version=CUVS

 

 

 

马可福音 14 (圣经和合本)


26 他们唱了诗,就出来往橄榄山去。

预言彼得不认主
27 耶稣对他们说:「你们都要跌倒了,因为经上记着说:『我要击打牧人,羊就分散了。』 28 但我复活以後,要在你们以先往加利利去。」 29 彼得说:「众人虽然跌倒,我总不能。」 30 耶稣对他说:「我实在告诉你:就在今天夜里,鸡叫两遍以先,你要三次不认我。」 31 彼得却极力地说:「我就是必须和你同死,也总不能不认你!」众门徒都是这样说。

在客西马尼祷告
32 他们来到一个地方,名叫客西马尼,耶稣对门徒说:「你们坐在这里,等我祷告。」 33 於是带着彼得、雅各、约翰同去,就惊恐起来,极其难过, 34 对他们说:「我心里甚是忧伤,几乎要死。你们在这里等候,警醒。」 35 他就稍往前走,俯伏在地,祷告说倘若可行,便叫那时候过去。 36 他说:「阿爸,父啊!在你凡事都能,求你将这杯撤去!然而,不要从我的意思,只要从你的意思。

主勉励门徒警醒祷告
37 耶稣回来,见他们睡着了,就对彼得说:「西门,你睡觉吗?不能警醒片时吗? 38 总要警醒祷告,免得入了迷惑。你们心灵固然愿意,肉体却软弱了。」 39 耶稣又去祷告,说的话还是与先前一样。 40 又来,见他们睡着了,因为他们的眼睛甚是困倦;他们也不知道怎麽回答。 41 第三次来,对他们说:「现在你们仍然睡觉安歇吧!够了,时候到了。看哪,人子被卖在罪人手里了! 42 起来,我们走吧!看哪,那卖我的人近了!」

彼得三次不认主
66 彼得在下边院子里,来了大祭司的一个使女, 67 见彼得烤火,就看着他说:「你素来也是同拿撒勒人耶稣一夥的。」 68 彼得却不承认,说:「我不知道,也不明白你说的是什麽。」於是出来,到了前院,鸡就叫了。 69 那使女看见他,又对旁边站着的人说:「这也是他们一党的。」 70 彼得又不承认。过了不多的时候,旁边站着的人又对彼得说:「你真是他们一党的,因为你是加利利人。」 71 彼得就发咒起誓地说:「我不认得你们说的这个人!」 72 立时鸡叫了第二遍。彼得想起耶稣对他所说的话:「鸡叫两遍以先,你要三次不认我。」思想起来,就哭了。

 

默想

  • 在本章中,我们读到耶稣不单被自己的门徒出卖,被其他门徒离弃,并被他最亲近的一个门徒粗鲁的否认了;这一切之外,还有公议会非法残忍的对待。这段事件让我们体会到,激烈的压力如何考验我们做主门徒的实质。
  • 试想一下,彼得是带着怎样错综的心情目的,来到大祭司官邸的院里,却又不肯(或不敢)承认他与耶稣的关系?你在跟随耶稣的过程中,是带着那些交错的心态呢?
  • 你在怎样的情况下,最容易以耶稣为耻,或甚至否认祂?从彼得的经验中,你能否得到什麽警告或鼓励?
  • 我们在所作与所说的事上,都可能背叛神。你最近在什麽事上违背了神?花些时间,诚恳地认罪,并聆听神饶恕的声音。
  • 「主的妙爱」 – www.youtube.com/watch?v=VnZzdrR2ovo

 

祷告

亲爱的主耶稣,此时我彷佛身处客西马尼园,就在袮的身边,和袮的门徒们在一起,我彷佛能感受到袮那深切的忧伤!袮为袮即将在十字架上担负的重担而忧伤,也为袮门徒们的软弱和惫懒而忧伤。袮甘愿为了我们全人类的罪而与袮所深爱的天父分离,在十字架上承受祂倾倒的愤怒,彰显祂的公义,这是多麽伟大的牺牲!主啊,我愿每天纪念袮的牺牲,思想袮救恩的宝贵;我愿时时儆醒,跟从袮的步伐。求袮在我心灵愿意却肉体软弱的时候大力扶持我,让我不致令袮忧伤,阿们!

 

260 Bible Reading & Devotion: March 7, 2018 Mark 14

Read chapter in full: www.biblegateway.com/passage/?version=ESV&search=Mark+014


 

Mark 14 English Standard Version (ESV)

Jesus Foretells Peter’s Denial

26 And when they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives. 27 And Jesus said to them, “You will all fall away, for it is written, ‘I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.’ 28 But after I am raised up, I will go before you to Galilee.” 29 Peter said to him, “Even though they all fall away, I will not.” 30 And Jesus said to him, “Truly, I tell you, this very night, before the rooster crows twice, you will deny me three times.” 31 But he said emphatically, “If I must die with you, I will not deny you.” And they all said the same.

Jesus Prays in Gethsemane

32 And they went to a place called Gethsemane. And he said to his disciples, “Sit here while I pray.” 33 And he took with him Peter and James and John, and began to be greatly distressed and troubled. 34 And he said to them, “My soul is very sorrowful, even to death. Remain here and watch.” 35 And going a little farther, he fell on the ground and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him. 36 And he said, “Abba, Father, all things are possible for you. Remove this cup from me. Yet not what I will, but what you will.” 37 And he came and found them sleeping, and he said to Peter, “Simon, are you asleep? Could you not watch one hour? 38 Watch and pray that you may not enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.” 39 And again he went away and prayed, saying the same words. 40 And again he came and found them sleeping, for their eyes were very heavy, and they did not know what to answer him. 41 And he came the third time and said to them, “Are you still sleeping and taking your rest? It is enough; the hour has come. The Son of Man is betrayed into the hands of sinners. 42 Rise, let us be going; see, my betrayer is at hand.”

Peter Denies Jesus

66 And as Peter was below in the courtyard, one of the servant girls of the high priest came, 67 and seeing Peter warming himself, she looked at him and said, “You also were with the Nazarene, Jesus.” 68 But he denied it, saying, “I neither know nor understand what you mean.” And he went out into the gateway and the rooster crowed. 69 And the servant girl saw him and began again to say to the bystanders, “This man is one of them.” 70 But again he denied it. And after a little while the bystanders again said to Peter, “Certainly you are one of them, for you are a Galilean.” 71 But he began to invoke a curse on himself and to swear, “I do not know this man of whom you speak.”72 And immediately the rooster crowed a second time. And Peter remembered how Jesus had said to him, “Before the rooster crows twice, you will deny me three times.” And he broke down and wept.

 

REFLECTION

  1. In this chapter we find Jesus not only betrayed by one of his disciples but abandoned by all the others and ruefully denied by one of his closest friends. All this added to the cruel and unlawful treatment by the Sanhedrin. This account reveals how intense pressures can test the quality of our discipleship.
  2. What mix of motives brings Peter into the high priest’s courtyard yet keeps him from acknowledging his relationship to Jesus? How are your motives mixed in following Jesus?
  3. In what circumstances are you most tempted to be ashamed of Jesus or to deny him? What warnings and encouragement can you draw from Peter’s experience?
  4. We all betray Christ in the things we say or do. How have you betrayed him recently? Spend time in sincere confession. Hear the words of forgiveness.

 

260讀經靈修2018年3月6日:馬可福音13

全章經文: www.biblegateway.com/passage/?search=Mark+013&version=CUV

 

 

 

馬可福音 13 (聖經和合本)

這世代終結的預兆

3 耶穌在橄欖山上對聖殿而坐,彼得、雅各、約翰和安得烈暗暗地問他說: 4 「請告訴我們,什麼時候有這些事呢?這一切事將成的時候有什麼預兆呢?」 5 耶穌說:「你們要謹慎,免得有人迷惑你們。 6 將來有好些人冒我的名來,說『我是基督』,並且要迷惑許多人。 7 你們聽見打仗和打仗的風聲,不要驚慌,這些事是必須有的,只是末期還沒有到。 8 民要攻打民,國要攻打國,多處必有地震、饑荒,這都是災難的起頭。

忍耐到底必要得救

9 「但你們要謹慎,因為人要把你們交給公會,並且你們在會堂裡要受鞭打,又為我的緣故站在諸侯與君王面前,對他們作見證。 10 然而,福音必須先傳給萬民。 11 人把你們拉去交官的時候,不要預先思慮說什麼,到那時候,賜給你們什麼話,你們就說什麼;因為說話的不是你們,乃是聖靈。 12 弟兄要把弟兄,父親要把兒子,送到死地;兒女要起來與父母為敵,害死他們。 13 並且你們要為我的名被眾人恨惡,唯有忍耐到底的,必然得救。

警醒準備

32 但那日子、那時辰,沒有人知道,連天上的使者也不知道,子也不知道,唯有父知道。 33 你們要謹慎,警醒祈禱,因為你們不曉得那日期幾時來到。 34 這事正如一個人離開本家,寄居外邦,把權柄交給僕人,分派各人當做的工,又吩咐看門的警醒。 35 所以,你們要警醒,因為你們不知道家主什麼時候來,或晚上,或半夜,或雞叫,或早晨。 36 恐怕他忽然來到,看見你們睡著了。 37 我對你們所說的話,也是對眾人說:要警醒!」

 

默想:

  • 自古以來,許多人都為耶穌的再來,嘗試做精準的預測。在這段經文中,耶穌督促祂門徒們要致力的,與那些致力做預測的人所關切的,有什麼不同?
  • 對你來說,基督再來最令你興奮的是什麼?最令你沮喪的是什麼?當你見到耶穌時,最希望問耶穌什麼問題?
  • 「主必快來」 – www.youtube.com/watch?v=zIuJPoE0jOE

 

禱告

慢慢地讀下面這段話。用這段話來作為期待和盼望基督再來的禱告:

基督再來的真理,將我整個生命觀改變過來;它破除了世界的權柄及它在我身上的野心,並在最令人失望的情況下,使我生命充滿了最燦爛的樂觀。– R. A. Torrey

 

260读经灵修2018年3月6日:马可福音13

全章经文: www.biblegateway.com/passage/?search=Mark+013&version=CUVS

 

 

 

马可福音 13 (圣经和合本)

这世代终结的预兆

3 耶稣在橄榄山上对圣殿而坐,彼得、雅各、约翰和安得烈暗暗地问他说: 4 「请告诉我们,什麽时候有这些事呢?这一切事将成的时候有什麽预兆呢?」 5 耶稣说:「你们要谨慎,免得有人迷惑你们。 6 将来有好些人冒我的名来,说『我是基督』,并且要迷惑许多人。 7 你们听见打仗和打仗的风声,不要惊慌,这些事是必须有的,只是末期还没有到。 8 民要攻打民,国要攻打国,多处必有地震、饥荒,这都是灾难的起头。

忍耐到底必要得救

9 「但你们要谨慎,因为人要把你们交给公会,并且你们在会堂里要受鞭打,又为我的缘故站在诸侯与君王面前,对他们作见证。 10 然而,福音必须先传给万民。 11 人把你们拉去交官的时候,不要预先思虑说什麽,到那时候,赐给你们什麽话,你们就说什麽;因为说话的不是你们,乃是圣灵。 12 弟兄要把弟兄,父亲要把儿子,送到死地;儿女要起来与父母为敌,害死他们。 13 并且你们要为我的名被众人恨恶,唯有忍耐到底的,必然得救。

警醒准备

32 但那日子、那时辰,没有人知道,连天上的使者也不知道,子也不知道,唯有父知道。 33 你们要谨慎,警醒祈祷,因为你们不晓得那日期几时来到。 34 这事正如一个人离开本家,寄居外邦,把权柄交给仆人,分派各人当做的工,又吩咐看门的警醒。 35 所以,你们要警醒,因为你们不知道家主什麽时候来,或晚上,或半夜,或鸡叫,或早晨。 36 恐怕他忽然来到,看见你们睡着了。 37 我对你们所说的话,也是对众人说:要警醒!」

默想:

  • 自古以来,许多人都为耶稣的再来,尝试做精准的预测。在这段经文中,耶稣督促祂门徒们要致力的,与那些致力做预测的人所关切的,有什麽不同?
  • 对你来说,基督再来最令你兴奋的是什麽?最令你沮丧的是什麽?当你见到耶稣时,最希望问耶稣什麽问题?
  • 「主必快来」 – www.youtube.com/watch?v=zIuJPoE0jOE

 

祷告

慢慢地读下面这段话。用这段话来作为期待和盼望基督再来的祷告:

基督再来的真理,将我整个生命观改变过来;它破除了世界的权柄及它在我身上的野心,并在最令人失望的情况下,使我生命充满了最灿烂的乐观。– R. A. Torrey