260讀經靈修2017年12月29日:出埃及記6

全章經文:  www.biblegateway.com/passage/?search=Exodus+6&version=CUV

 

 

第六章(聖經和合本)

神復言所許

1 耶和華對摩西說:「現在你必看見我向法老所行的事,使他因我大能的手容以色列人去,且把他們趕出他的地。」

 

2 神曉諭摩西說:「我是耶和華。 3 我從前向亞伯拉罕、以撒、雅各顯現為全能的神,至於我名耶和華,他們未曾知道。 4 我與他們堅定所立的約,要把他們寄居的迦南地賜給他們。 5 我也聽見以色列人被埃及人苦待的哀聲,我也記念我的約。 6 所以你要對以色列人說:我是耶和華,我要用伸出來的膀臂重重地刑罰埃及人,救贖你們脫離他們的重擔,不做他們的苦工。 7 我要以你們為我的百姓,我也要做你們的神。你們要知道我是耶和華你們的神,是救你們脫離埃及人之重擔的。 8 我起誓應許給亞伯拉罕、以撒、雅各的那地,我要把你們領進去,將那地賜給你們為業。我是耶和華。」 9 摩西將這話告訴以色列人,只是他們因苦工愁煩,不肯聽他的話。

 

10 耶和華曉諭摩西說: 11 「你進去對埃及王法老說,要容以色列人出他的地。」 12 摩西在耶和華面前說:「以色列人尚且不聽我的話,法老怎肯聽我這拙口笨舌的人呢?」 13 耶和華吩咐摩西、亞倫往以色列人和埃及王法老那裡去,把以色列人從埃及地領出來。

 

默想

  • 慢慢出聲讀出本段經文
  • 以色列人所承受的擔子到了極限,進入油盡燈枯的階段。他們月復一月,年復一年,忍耐並盼望神的應許終將實現;然而日子並無改變,於是他們逐漸失去指望。
  • 當人處於憂悶無助中,神不會斥責;而當最無助,亦是我們願意接受幫助之時,神就開始工作。當我們太頑梗、太自信時,無法體驗到神做事的方式。
  • 以色列人生活在怎樣殘酷的奴隸生活,使得他們灰心喪志,甚至連神的應許都聽不下去?為何神要使人從奴役中得到解放?
  • 「神啊你在哪兒」 – www.youtube.com/watch?v=mbjAbHpetQc

 

禱告

聖善的靈啊,求袮光照我幽暗的內心,讓我從一切奴役我的捆綁中得釋放!我是否活在某種奴隸的生活形式中,甚至甘願受這樣的捆綁呢?我是金錢的奴才嗎?我受名利的剝削嗎?神啊,我有時甚至自己都不能分辨。而袮的道比一切鋒利的刀劍更鋒利,不但要斬斷我身上鎖鏈的捆綁,也要劈開我的靈魂和骨節,將我身體內一顆為奴的心,換成神兒女喜樂平安、聖潔光明的心。神啊,求袮讓我懷著一顆這樣的心,去將袮的福音傳給靈裡貧窮的人,向他們報告被擄的得釋放、瞎眼的得看見,受壓制的得自由,阿們!

260读经灵修2017年12月29日:出埃及记6

全章经文: www.biblegateway.com/passage/?search=Exodus+6&version=CUVS

 

 

第六章(圣经和合本)

神复言所许

1 耶和华对摩西说:「现在你必看见我向法老所行的事,使他因我大能的手容以色列人去,且把他们赶出他的地。」

 

2 神晓谕摩西说:「我是耶和华。 3 我从前向亚伯拉罕、以撒、雅各显现为全能的神,至於我名耶和华,他们未曾知道。 4 我与他们坚定所立的约,要把他们寄居的迦南地赐给他们。 5 我也听见以色列人被埃及人苦待的哀声,我也记念我的约。 6 所以你要对以色列人说:我是耶和华,我要用伸出来的膀臂重重地刑罚埃及人,救赎你们脱离他们的重担,不做他们的苦工。 7 我要以你们为我的百姓,我也要做你们的神。你们要知道我是耶和华你们的神,是救你们脱离埃及人之重担的。 8 我起誓应许给亚伯拉罕、以撒、雅各的那地,我要把你们领进去,将那地赐给你们为业。我是耶和华。」 9 摩西将这话告诉以色列人,只是他们因苦工愁烦,不肯听他的话。

 

10 耶和华晓谕摩西说: 11 「你进去对埃及王法老说,要容以色列人出他的地。」 12 摩西在耶和华面前说:「以色列人尚且不听我的话,法老怎肯听我这拙口笨舌的人呢?」 13 耶和华吩咐摩西、亚伦往以色列人和埃及王法老那里去,把以色列人从埃及地领出来。

 

默想

  • 慢慢出声读出本段经文
  • 以色列人所承受的担子到了极限,进入油尽灯枯的阶段。他们月复一月,年复一年,忍耐并盼望神的应许终将实现;然而日子并无改变,於是他们逐渐失去指望。
  • 当人处於忧闷无助中,神不会斥责;而当最无助,亦是我们愿意接受帮助之时,神就开始工作。当我们太顽梗、太自信时,无法体验到神做事的方式。
  • 以色列人生活在怎样残酷的奴隶生活,使得他们灰心丧志,甚至连神的应许都听不下去?为何神要使人从奴役中得到解放?
  • 「神啊你在哪儿」 – www.youtube.com/watch?v=mbjAbHpetQc

 

祷告

圣善的灵啊,求袮光照我幽暗的内心,让我从一切奴役我的捆绑中得释放!我是否活在某种奴隶的生活形式中,甚至甘愿受这样的捆绑呢?我是金钱的奴才吗?我受名利的剥削吗?神啊,我有时甚至自己都不能分辨。而袮的道比一切锋利的刀剑更锋利,不但要斩断我身上锁链的捆绑,也要劈开我的灵魂和骨节,将我身体内一颗为奴的心,换成神儿女喜乐平安、圣洁光明的心。神啊,求袮让我怀着一颗这样的心,去将袮的福音传给灵里贫穷的人,向他们报告被掳的得释放、瞎眼的得看见,受压制的得自由,阿们!

260 Bible Reading & Devotion: Dec 29, 2017 Exodus 6

Read chapter in full: www.biblegateway.com/passage/?version=ESV&search=Exodus+6

 

Exodus 6 English Standard Version (ESV)

God Promises Deliverance

But the Lord said to Moses, “Now you shall see what I will do to Pharaoh; for with a strong hand he will send them out, and with a strong hand he will drive them out of his land.”

God spoke to Moses and said to him, “I am the Lord. I appeared to Abraham, to Isaac, and to Jacob, as God Almighty, but by my name the Lord I did not make myself known to them. I also established my covenant with them to give them the land of Canaan, the land in which they lived as sojourners. Moreover, I have heard the groaning of the people of Israel whom the Egyptians hold as slaves, and I have remembered my covenant. Say therefore to the people of Israel, ‘I am the Lord, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians, and I will deliver you from slavery to them, and I will redeem you with an outstretched arm and with great acts of judgment. I will take you to be my people, and I will be your God, and you shall know that I am the Lord your God, who has brought you out from under the burdens of the Egyptians. I will bring you into the land that I swore to give to Abraham, to Isaac, and to Jacob. I will give it to you for a possession. I am the Lord.’” Moses spoke thus to the people of Israel, but they did not listen to Moses, because of their broken spirit and harsh slavery.

10 So the Lord said to Moses, 11 “Go in, tell Pharaoh king of Egypt to let the people of Israel go out of his land.” 12 But Moses said to the Lord, “Behold, the people of Israel have not listened to me. How then shall Pharaoh listen to me, for I am of uncircumcised lips?” 13 But the Lord spoke to Moses and Aaron and gave them a charge about the people of Israel and about Pharaoh king of Egypt: to bring the people of Israel out of the land of Egypt.

 

REFLECTION

  • Read this passage slowly aloud.
  • The Israelites were exhausted that they’ve had all they can take. For a long time they might have endured and hung on to every promise that came their way. But nothing changed, and finally they reached a point where they could no longer hope.
  • It is at such junctures, when people can absolutely do no more, that a divine breakthrough often occurs. When we are most helpless, we are in a position to receive the most help.  God does not chastise us when we become heartsick.  He acts in ways that we were too strong-willed and self-reliant to experience before.
  • Why would the Israelites’ cruel slavery life cause them to lose all hope such that they couldn’t even stand listening to God’s promises? Why did God want to liberate them from slavery?

 

PRAYER

Lord, will I be like the Israelites to lose faith in God?  Am I living under certain type of slavery, i.e. money, reputation?  Holy Spirit, illuminate the deepest part of my heart and free me from the slavery that I am in right now.

260讀經靈修2017年12月28日:出埃及記5

全章經文:  www.biblegateway.com/passage/?search=Exodus+5&version=CUV

 

 

第五章(聖經和合本)

法老益虐以色列人

1 後來摩西、亞倫去對法老說:「耶和華以色列的神這樣說:『容我的百姓去,在曠野向我守節。』」 2 法老說:「耶和華是誰,使我聽他的話,容以色列人去呢?我不認識耶和華,也不容以色列人去。」 3 他們說:「希伯來人的神遇見了我們。求你容我們往曠野去,走三天的路程,祭祀耶和華我們的神,免得他用瘟疫、刀兵攻擊我們。」 4 埃及王對他們說:「摩西,亞倫,你們為什麼叫百姓曠工呢?你們去擔你們的擔子吧!」 5 又說:「看哪,這地的以色列人如今眾多,你們竟叫他們歇下擔子!」 6 當天,法老吩咐督工的和官長說: 7 「你們不可照常把草給百姓做磚,叫他們自己去撿草。 8 他們素常做磚的數目,你們仍舊向他們要,一點不可減少。因為他們是懶惰的,所以呼求說:『容我們去祭祀我們的神。』 9 你們要把更重的工夫加在這些人身上,叫他們勞碌,不聽虛謊的言語。」

 

10 督工的和官長出來對百姓說:「法老這樣說:『我不給你們草, 11 你們自己在哪裡能找草,就往哪裡去找吧!但你們的工一點不可減少。』」 12 於是百姓散在埃及遍地,撿碎秸當做草。 13 督工的催著說:「你們一天當完一天的工,與先前有草一樣。」 14 法老督工的責打他所派以色列人的官長,說:「你們昨天、今天為什麼沒有照向來的數目做磚,完你們的工作呢?」

 

15 以色列人的官長就來哀求法老說:「為什麼這樣待你的僕人? 16 督工的不把草給僕人,並且對我們說:『做磚吧!』看哪,你僕人挨了打,其實是你百姓的錯。」 17 但法老說:「你們是懶惰的!你們是懶惰的!所以說:『容我們去祭祀耶和華。』 18 現在你們去做工吧!草是不給你們的,磚卻要如數交納。」 19 以色列人的官長聽說「你們每天做磚的工作一點不可減少」,就知道是遭遇禍患了。

 

默想

  • 若時間許可,請先將本章全部略讀一遍。再慢慢細讀上列經文。假設自己在當時的情景中,會有怎樣的感受。
  • 摩西和亞倫照神的吩咐,將信息告訴法老。結果適得其反,法老反而加重百姓的工作,變本加厲地壓迫他們。以色列人的首領遭督工責打,轉而向法老哀求卻被斥為懶惰,於是把怨氣矛頭指向摩西,摩西轉回來埋怨神未拯救百姓。
  • 有時我們因順服神也會受到迫害,即便神動工,我們仍會有痛苦、挫折、艱難臨到。按照神的吩咐行事,並不表示我們一定會順利,會得到人的歡迎。很多時候,神的工作和信息會使事情好像變得更糟,事後才會看到神的祝福,因為祂的道路與這世界的道路是背道而馳的。
  • 你是否因順服神而仍然受苦,甚至遭遇比以前更差呢?
  • 「煉我愈精」 – www.youtube.com/watch?v=lGBvRMsIgRQ

 

禱告

天父啊,我們是袮的兒女,願意順服袮,按袮的吩咐行事,可是我們卻可能因此遭受痛苦、挫折、甚至迫害!天父啊,求袮賜我更多的謙卑、柔和、智慧、與信心,甘願為袮受苦,明白這是我生命成長的必經之路。我知袮總不離棄我,袮的大能必托住我,令我不致在挫折中滑跌沉淪,因此我身體雖受苦,內心卻是甘甜,更加能夠享受與袮同在的美好。求袮通過我的艱難困苦培育我的生命,令我有一顆更加深厚寬廣的心,去紀念世上千千萬萬生活在壓榨剝削之中、勞苦擔重擔的人,並懂得如何去實際地幫助他們,阿們!

260读经灵修2017年12月28日:出埃及记5

全章经文: www.biblegateway.com/passage/?search=Exodus+5&version=CUVS

 

 

第五章(圣经和合本)

法老益虐以色列人

1 後来摩西、亚伦去对法老说:「耶和华以色列的神这样说:『容我的百姓去,在旷野向我守节。』」 2 法老说:「耶和华是谁,使我听他的话,容以色列人去呢?我不认识耶和华,也不容以色列人去。」 3 他们说:「希伯来人的神遇见了我们。求你容我们往旷野去,走三天的路程,祭祀耶和华我们的神,免得他用瘟疫、刀兵攻击我们。」 4 埃及王对他们说:「摩西,亚伦,你们为什麽叫百姓旷工呢?你们去担你们的担子吧!」 5 又说:「看哪,这地的以色列人如今众多,你们竟叫他们歇下担子!」 6 当天,法老吩咐督工的和官长说: 7 「你们不可照常把草给百姓做砖,叫他们自己去捡草。 8 他们素常做砖的数目,你们仍旧向他们要,一点不可减少。因为他们是懒惰的,所以呼求说:『容我们去祭祀我们的神。』 9 你们要把更重的工夫加在这些人身上,叫他们劳碌,不听虚谎的言语。」

 

10 督工的和官长出来对百姓说:「法老这样说:『我不给你们草, 11 你们自己在哪里能找草,就往哪里去找吧!但你们的工一点不可减少。』」 12 於是百姓散在埃及遍地,捡碎秸当做草。 13 督工的催着说:「你们一天当完一天的工,与先前有草一样。」 14 法老督工的责打他所派以色列人的官长,说:「你们昨天、今天为什麽没有照向来的数目做砖,完你们的工作呢?」

 

15 以色列人的官长就来哀求法老说:「为什麽这样待你的仆人? 16 督工的不把草给仆人,并且对我们说:『做砖吧!』看哪,你仆人挨了打,其实是你百姓的错。」 17 但法老说:「你们是懒惰的!你们是懒惰的!所以说:『容我们去祭祀耶和华。』 18 现在你们去做工吧!草是不给你们的,砖却要如数交纳。」 19 以色列人的官长听说「你们每天做砖的工作一点不可减少」,就知道是遭遇祸患了。

 

默想

  • 若时间许可,请先将本章全部略读一遍。再慢慢细读上列经文。假设自己在当时的情景中,会有怎样的感受。
  • 摩西和亚伦照神的吩咐,将信息告诉法老。结果适得其反,法老反而加重百姓的工作,变本加厉地压迫他们。以色列人的首领遭督工责打,转而向法老哀求却被斥为懒惰,於是把怨气矛头指向摩西,摩西转回来埋怨神未拯救百姓。
  • 有时我们因顺服神也会受到迫害,即便神动工,我们仍会有痛苦、挫折、艰难临到。按照神的吩咐行事,并不表示我们一定会顺利,会得到人的欢迎。很多时候,神的工作和信息会使事情好像变得更糟,事後才会看到神的祝福,因为祂的道路与这世界的道路是背道而驰的。
  • 你是否因顺服神而仍然受苦,甚至遭遇比以前更差呢?
  • 「炼我愈精」 – www.youtube.com/watch?v=lGBvRMsIgRQ

 

祷告

天父啊,我们是袮的儿女,愿意顺服袮,按袮的吩咐行事,可是我们却可能因此遭受痛苦、挫折、甚至迫害!天父啊,求袮赐我更多的谦卑、柔和、智慧、与信心,甘愿为袮受苦,明白这是我生命成长的必经之路。我知袮总不离弃我,袮的大能必托住我,令我不致在挫折中滑跌沉沦,因此我身体虽受苦,内心却是甘甜,更加能够享受与袮同在的美好。求袮通过我的艰难困苦培育我的生命,令我有一颗更加深厚宽广的心,去纪念世上千千万万生活在压榨剥削之中、劳苦担重担的人,并懂得如何去实际地帮助他们,阿们!

260 Bible Reading & Devotion: Dec 28, 2017 Exodus 5

Read chapter in full: www.biblegateway.com/passage/?version=ESV&search=Exodus+5

 

Exodus 5 English Standard Version (ESV)

 Making Bricks Without Straw

Afterward Moses and Aaron went and said to Pharaoh, “Thus says the Lord, the God of Israel, ‘Let my people go, that they may hold a feast to me in the wilderness.’” But Pharaoh said, “Who is the Lord, that I should obey his voice and let Israel go? I do not know the Lord, and moreover, I will not let Israel go.” Then they said, “The God of the Hebrews has met with us. Please let us go a three days’ journey into the wilderness that we may sacrifice to the Lord our God, lest he fall upon us with pestilence or with the sword.” But the king of Egypt said to them, “Moses and Aaron, why do you take the people away from their work? Get back to your burdens.” And Pharaoh said, “Behold, the people of the land are now many, and you make them rest from their burdens!” The same day Pharaoh commanded the taskmasters of the people and their foremen, “You shall no longer give the people straw to make bricks, as in the past; let them go and gather straw for themselves. But the number of bricks that they made in the past you shall impose on them, you shall by no means reduce it, for they are idle. Therefore they cry, ‘Let us go and offer sacrifice to our God.’ Let heavier work be laid on the men that they may labor at it and pay no regard to lying words.”

10 So the taskmasters and the foremen of the people went out and said to the people, “Thus says Pharaoh, ‘I will not give you straw. 11 Go and get your straw yourselves wherever you can find it, but your work will not be reduced in the least.’” 12 So the people were scattered throughout all the land of Egypt to gather stubble for straw. 13 The taskmasters were urgent, saying, “Complete your work, your daily task each day, as when there was straw.” 14 And the foremen of the people of Israel, whom Pharaoh’s taskmasters had set over them, were beaten and were asked, “Why have you not done all your task of making bricks today and yesterday, as in the past?”

15 Then the foremen of the people of Israel came and cried to Pharaoh, “Why do you treat your servants like this? 16 No straw is given to your servants, yet they say to us, ‘Make bricks!’ And behold, your servants are beaten; but the fault is in your own people.” 17 But he said, “You are idle, you are idle; that is why you say, ‘Let us go and sacrifice to the Lord.’ 18 Go now and work. No straw will be given you, but you must still deliver the same number of bricks.” 19 The foremen of the people of Israel saw that they were in trouble when they said, “You shall by no means reduce your number of bricks, your daily task each day.

 

REFLECTION

  • Read the passage. For a better picture read the whole chapter.  Imagine you were there, what would your emotions be?
  • Moses and Aaron did as God commanded them. They relayed God’s message to Pharaoh, and the result was totally opposite to what they had hoped.  Pharaoh made the Israelites work harder and treated them more harshly.  The Israelite foremen were savagely beaten by the Egyptian slave drivers.  The foremen then appealed to Pharaoh, but were accused as lazy.  Therefore, they directed all their anger toward Moses.  Moses then turned around the complaint to God that He didn’t really deliver the people.
  • Sometimes we might be persecuted for obeying God. Even when God works, we may endure pain, frustration and hardship.  Following God doesn’t guarantee a warm reception from those around us.  Often God’s mission and message make things worse before they get better because His way contrasts sharply with the way of this world.
  • Do you suffer right now because your obedience to God? Are you complaining?  To whom?  About what?

 

PRAYER

As you think of the hardship you are going through, allow the Holy Spirit direct your attention to the millions around the world who are living in dire situations under oppression and exploitation.  Ask God how might you identify with these suffering people and give them help and support?

260讀經靈修12月27日:出埃及記4

全章經文:  www.biblegateway.com/passage/?search=Exodus+4&version=CUV

 

 

第四章(聖經和合本)

杖變蛇為證

1 摩西回答說:「他們必不信我,也不聽我的話,必說:『耶和華並沒有向你顯現。』」 2 耶和華對摩西說:「你手裡是什麼?」他說:「是杖。」 3 耶和華說:「丟在地上。」他一丟下去,就變做蛇,摩西便跑開。 4 耶和華對摩西說:「伸出手來,拿住牠的尾巴,牠必在你手中仍變為杖。 5 如此好叫他們信耶和華他們祖宗的神,就是亞伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神,是向你顯現了。」

 

手生大痲瘋為證

6 耶和華又對他說:「把手放在懷裡。」他就把手放在懷裡,及至抽出來,不料,手長了大痲瘋,有雪那樣白。 7 耶和華說:「再把手放在懷裡。」他就再把手放在懷裡,及至從懷裡抽出來,不料,手已經復原,與周身的肉一樣。 8 又說:「倘或他們不聽你的話,也不信頭一個神蹟,他們必信第二個神蹟。 9 這兩個神蹟若都不信,也不聽你的話,你就從河裡取些水,倒在旱地上,你從河裡取的水必在旱地上變做血。」

 

10 摩西對耶和華說:「主啊,我素日不是能言的人,就是從你對僕人說話以後,也是這樣。我本是拙口笨舌的。」 11 耶和華對他說:「誰造人的口呢?誰使人口啞、耳聾、目明、眼瞎呢?豈不是我耶和華嗎? 12 現在去吧,我必賜你口才,指教你所當說的話。」 13 摩西說:「主啊,你願意打發誰,就打發誰去吧!」 14 耶和華向摩西發怒說:「不是有你的哥哥利未人亞倫嗎?我知道他是能言的,現在他出來迎接你,他一見你,心裡就歡喜。 15 你要將當說的話傳給他,我也要賜你和他口才,又要指教你們所當行的事。 16 他要替你對百姓說話,你要以他當做口,他要以你當做神。 17 你手裡要拿這杖,好行神蹟。」

 

默想

  • 若時間許可,請先將本章全部略讀一遍。再慢慢細讀1-17節。
  • 摩西因為顧慮太多而畏懼,不敢受命,幾次想要掙脫神的吩咐。他怕百姓不聽他,他也自認不是能言善辯。最後,摩西乾脆實話實說:他就是不想去。但是他所有的藉口神都逐一為他釋疑,並保證與他同行(以馬內利),且在需要時會賜下神蹟奇事。
  • 我們有時也想為主作一些事,但又怕出錯,因而惶恐,遲遲不敢舉步。聖經多次告訴我們,其實不是我們在做,而是神藉著我們做的。因此我們只管照著祂的引領,仗著祂所賜的勇氣和信心去做。
  • 神目前要你作什麼事情,而你仍在推搪、抗拒的?
  • 「請差遣我」 – www.youtube.com/watch?v=nXaDd–KDAY

 

禱告

神啊,求袮令我的信心一天天地加添,每天都能看見袮奇妙的作為。我是屬血氣的、小信的人,我所做的一切,常常是圍繞著我自己而行,我仰仗自己的才幹能力,我依賴自己的智慧和判斷,我並不常常倚靠袮,我行事為人的目的,也常常偏離袮的旨意,不是為人的益處,乃是為我自己的益處。我的自私就像濃厚的烏雲遮住太陽的光芒一樣,使我看不到袮的作為,以致即使遇見袮、經歷到袮在我生命中的神蹟,也認不出袮,不相信袮。主啊,求袮挪去我的自我中心,賜我勇氣和信心,一心一意聽候你的差派,阿們!

260读经灵修12月27日:出埃及记4

全章经文: www.biblegateway.com/passage/?search=Exodus+4&version=CUVS

 

 

第四章(圣经和合本)

杖变蛇为证

1 摩西回答说:「他们必不信我,也不听我的话,必说:『耶和华并没有向你显现。』」 2 耶和华对摩西说:「你手里是什麽?」他说:「是杖。」 3 耶和华说:「丢在地上。」他一丢下去,就变做蛇,摩西便跑开。 4 耶和华对摩西说:「伸出手来,拿住牠的尾巴,牠必在你手中仍变为杖。 5 如此好叫他们信耶和华他们祖宗的神,就是亚伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神,是向你显现了。」

 

手生大麻疯为证

6 耶和华又对他说:「把手放在怀里。」他就把手放在怀里,及至抽出来,不料,手长了大麻疯,有雪那样白。 7 耶和华说:「再把手放在怀里。」他就再把手放在怀里,及至从怀里抽出来,不料,手已经复原,与周身的肉一样。 8 又说:「倘或他们不听你的话,也不信头一个神蹟,他们必信第二个神蹟。 9 这两个神蹟若都不信,也不听你的话,你就从河里取些水,倒在旱地上,你从河里取的水必在旱地上变做血。」

 

10 摩西对耶和华说:「主啊,我素日不是能言的人,就是从你对仆人说话以後,也是这样。我本是拙口笨舌的。」 11 耶和华对他说:「谁造人的口呢?谁使人口哑、耳聋、目明、眼瞎呢?岂不是我耶和华吗? 12 现在去吧,我必赐你口才,指教你所当说的话。」 13 摩西说:「主啊,你愿意打发谁,就打发谁去吧!」 14 耶和华向摩西发怒说:「不是有你的哥哥利未人亚伦吗?我知道他是能言的,现在他出来迎接你,他一见你,心里就欢喜。 15 你要将当说的话传给他,我也要赐你和他口才,又要指教你们所当行的事。 16 他要替你对百姓说话,你要以他当做口,他要以你当做神。 17 你手里要拿这杖,好行神蹟。」

 

默想

  • 若时间许可,请先将本章全部略读一遍。再慢慢细读1-17节。
  • 摩西因为顾虑太多而畏惧,不敢受命,几次想要挣脱神的吩咐。他怕百姓不听他,他也自认不是能言善辩。最後,摩西乾脆实话实说:他就是不想去。但是他所有的藉口神都逐一为他释疑,并保证与他同行(以马内利),且在需要时会赐下神蹟奇事。
  • 我们有时也想为主作一些事,但又怕出错,因而惶恐,迟迟不敢举步。圣经多次告诉我们,其实不是我们在做,而是神藉着我们做的。因此我们只管照着祂的引领,仗着祂所赐的勇气和信心去做。
  • 神目前要你作什麽事情,而你仍在推搪、抗拒的?
  • 「请差遣我」 – www.youtube.com/watch?v=nXaDd–KDAY

 

祷告

神啊,求袮令我的信心一天天地加添,每天都能看见袮奇妙的作为。我是属血气的、小信的人,我所做的一切,常常是围绕着我自己而行,我仰仗自己的才干能力,我依赖自己的智慧和判断,我并不常常倚靠袮,我行事为人的目的,也常常偏离袮的旨意,不是为人的益处,乃是为我自己的益处。我的自私就像浓厚的乌云遮住太阳的光芒一样,使我看不到袮的作为,以致即使遇见袮、经历到袮在我生命中的神蹟,也认不出袮,不相信袮。主啊,求袮挪去我的自我中心,赐我勇气和信心,一心一意听候你的差派,阿们!

260 Bible Reading & Devotion: Dec 27, Exodus 4

Read chapter in full: www.biblegateway.com/passage/?version=ESV&search=Exodus+4

 

Exodus 4 English Standard Version (ESV)

Moses Given Powerful Signs

Then Moses answered, “But behold, they will not believe me or listen to my voice, for they will say, ‘The Lord did not appear to you.’” The Lord said to him, “What is that in your hand?” He said, “A staff.” And he said, “Throw it on the ground.” So he threw it on the ground, and it became a serpent, and Moses ran from it. But the Lord said to Moses, “Put out your hand and catch it by the tail”—so he put out his hand and caught it, and it became a staff in his hand—“that they may believe that the Lord, the God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has appeared to you.”Again, the Lord said to him, “Put your hand inside your cloak.” And he put his hand inside his cloak, and when he took it out, behold, his hand was leprous like snow. Then God said, “Put your hand back inside your cloak.” So he put his hand back inside his cloak, and when he took it out, behold, it was restored like the rest of his flesh. “If they will not believe you,” God said, “or listen to the first sign, they may believe the latter sign. If they will not believe even these two signs or listen to your voice, you shall take some water from the Nile and pour it on the dry ground, and the water that you shall take from the Nile will become blood on the dry ground.”

10 But Moses said to the Lord, “Oh, my Lord, I am not eloquent, either in the past or since you have spoken to your servant, but I am slow of speech and of tongue.” 11 Then the Lord said to him, “Who has made man’s mouth? Who makes him mute, or deaf, or seeing, or blind? Is it not I, the Lord? 12 Now therefore go, and I will be with your mouth and teach you what you shall speak.” 13 But he said, “Oh, my Lord, please send someone else.” 14 Then the anger of the Lord was kindled against Moses and he said, “Is there not Aaron, your brother, the Levite? I know that he can speak well. Behold, he is coming out to meet you, and when he sees you, he will be glad in his heart. 15 You shall speak to him and put the words in his mouth, and I will be with your mouth and with his mouth and will teach you both what to do. 16 He shall speak for you to the people, and he shall be your mouth, and you shall be as God to him.17 And take in your hand this staff, with which you shall do the signs.”

 

REFLECTION

  • If time permits, it’s best to read through the whole chapter once. Then re-read the selected portion above.
  • Moses had a lot of concerns and worries that caused him to be fearful at the thought of God’s task. Several times, he tried to wriggle out of God’s will.  He told God that he was afraid that the Israelites wouldn’t listen to him; he claimed he didn’t speak well.  Finally Moses decided to just tell the truth – he simply didn’t want to do it.  But God graciously resolved every one of his fears and promised to be with him (Immanuel), and to give miracles and wonders when necessary.
  • We are often afraid of making mistakes and become fearful and uneasy at those things God is calling us to do. But Scripture demonstrates to us that it is not, in fact, us who are trying to do things alone, but rather it is God at work in and through us.  All we need is to follow His guidance and to depend on the courage and faith from Him.
  • Is there anything God wants you to do that you are hesitating and resisting?

 

PRAYER

Read the passage one more time. Put yourself in Moses’ place, feel his hesitation, identify his lack of confidence.  Acknowledge to God your weaknesses also your self-confidence.  Tell God of this tug-of-war inside.  Wait for God’s response.

260讀經靈修12月26日:出埃及記3

全章經文:  www.biblegateway.com/passage/?search=Exodus+3&version=CUV

 

 

第三章(聖經和合本)

耶和華顯現於荊棘火中

1 摩西牧養他岳父米甸祭司葉忒羅的羊群,一日領羊群往野外去,到了神的山,就是何烈山。 2 耶和華的使者從荊棘裡火焰中向摩西顯現。摩西觀看,不料,荊棘被火燒著,卻沒有燒毀。 3 摩西說:「我要過去看這大異象,這荊棘為何沒有燒壞呢?」 4 耶和華神見他過去要看,就從荊棘裡呼叫說:「摩西!摩西!」他說:「我在這裡。」 5 神說:「不要近前來。當把你腳上的鞋脫下來,因為你所站之地是聖地。」 6 又說:「我是你父親的神,是亞伯拉罕的神、以撒的神、雅各的神。」摩西蒙上臉,因為怕看神。

 

遣摩西領以色列人出埃及

7 耶和華說:「我的百姓在埃及所受的困苦,我實在看見了;他們因受督工的轄制所發的哀聲,我也聽見了。我原知道他們的痛苦。 8 我下來是要救他們脫離埃及人的手,領他們出了那地,到美好寬闊、流奶與蜜之地,就是到迦南人、赫人、亞摩利人、比利洗人、希未人、耶布斯人之地。 9 現在以色列人的哀聲達到我耳中,我也看見埃及人怎樣欺壓他們。 10 故此,我要打發你去見法老,使你可以將我的百姓以色列人從埃及領出來。」 11 摩西對神說:「我是什麼人?竟能去見法老,將以色列人從埃及領出來呢?」 12 神說:「我必與你同在。你將百姓從埃及領出來之後,你們必在這山上侍奉我,這就是我打發你去的證據。」

 

默想

  • 若時間許可,請先將本章全部略讀一遍,再開聲讀今日的靈修經文。
  • 摩西在放牧他岳父的羊群時,看見遠處有個燒著的樹叢,但樹叢卻神奇地沒被燒毀。他走近想看個究竟,不料卻遇著從未遇到的奇特經歷——他與永生神相遇。
  • 你是否曾經與永活的神相遇過?是否曾經察覺神對你說話?
  • 神命令摩西把鞋子脫掉,乃是要提醒他,神所在的地方就是聖潔的。其次,在古時,僕人脫鞋是向主人表達深度的尊敬。
  • 神是聖潔的,這對你的生命有何影響?你對聖靈內住於心、與你同在,有何看法?
  • 摩西留心,因此聽到神對他說話。當我們留意周遭的情況時,很多時候就會遇見神。找一個安靜不受干擾的地方,靜默片時,留意日常生活中容易忽略的,如:某個人,某個情況,安靜靈修,神的創造,等等。當安靜時要記得,神就在那裡等待,要與你交流。
  • 「進入袮的同在」 – www.youtube.com/watch?v=mdlnu9-47Fs

 

禱告

神啊,袮是永活的神!袮是一切真理和美善的源頭!我曾經和袮相遇,被袮生命的真光所吸引,從而將我的眼光從世界移開,定睛在袮的身上,願意一生一世跟從袮,效法我主耶穌的樣式,活出聖潔捨己的生命。然而我生命中的罪性卻常常將我捆鎖,魔鬼撒旦也會伺機攻擊我,以致立志為善由得我,行出來卻由不得我。神啊,我常常軟弱,不時跌倒,求袮憐恤我,攙扶我,加添我的信心,令我不要忘記袮的恩惠,不要忽略袮過往在我生命中一切美好的作為,求袮賜我靈裡的渴慕,每天都能遇見袮,阿們!