260灵修7月27日:诗篇139

全章经文: www.biblegateway.com/passage/?search=Psalms+139&version=CUVS

 


诗篇 139 Chinese Union Version (Traditional) (和合本)

 

耶和华的全知和眷顾

 

大卫的诗,交与伶长。

 

1耶和华啊,你已经鉴察我,认识我。

2我坐下,我起来,你都晓得;你从远处知道我的意念。

3我行路,我躺卧,你都细察;你也深知我一切所行的。

4耶和华啊,我舌头上的话,你没有一句不知道的。

5你在我前後环绕我,按手在我身上。

6 这样的知识奇妙,是我不能测的,至高,是我不能及的。

7我往哪里去躲避你的灵?我往哪里逃、躲避你的面?

8我若升到天上,你在那里;我若在阴间下榻,你也在那里。

9我若展开清晨的翅膀,飞到海极居住,

10就是在那里,你的手必引导我;你的右手也必扶持我。

11我若说:黑暗必定遮蔽我,我周围的亮光必成为黑夜;

12黑暗也不能遮蔽我,使你不见,黑夜却如白昼发亮。黑暗和光明,在你看都是一样。

13我的肺腑是你所造的;我在母腹中,你已覆庇我。

14我要称谢你,因我受造,奇妙可畏;你的作为奇妙,这是我心深知道的。

15我在暗中受造,在地的深处被联络;那时,我的形体并不向你隐藏。

16我未成形的体质,你的眼早已看见了;你所定的日子,我尚未度一日或译:我被造的肢体尚未有其一,你都写在你的册上了。

17神啊,你的意念向我何等宝贵!其数何等众多!

18我若数点,比海沙更多;我睡醒的时候,仍和你同在。

19神啊,你必要杀戮恶人;所以,你们好流人血的,离开我去吧!

20因为他们说恶言顶撞你;你的仇敌也妄称你的名。

21耶和华啊,恨恶你的,我岂不恨恶他们吗?攻击你的,我岂不憎嫌他们吗?

22我切切地恨恶他们,以他们为仇敌。

23神啊,求你鉴察我,知道我的心思,试炼我,知道我的意念,

24看在我里面有甚麽恶行没有,引导我走永生的道路。

 

默想

  • 大卫在本诗中探究自己与神的关系,并将这个关系追溯到神创造了他,“我的脏腑是你所造的”。大卫并没有因神似乎相对的本性而烦恼,一方面神是超越一切的,但又是近在眼前的。他承认神创造并充满了整个宇宙,但是神又是经常介入祂的子民当中。神就在跟前,观察大卫的一举一动,知道他的每一个思想;神又是超越到高过最高的天。但他此时此刻,又是全神贯注地与我们同在,聆听我们所说所想的。
  • 当我们想要躲避神的时候,神仍然知道我们。而当我们愿意打开心门,诚实地与神与自己相处时,祂就会试验我们的心,洗净我们心中的恶行。
  • 大卫也知道,神屈身接近我们,为要表达祂对我们的爱,并非要在我们犯罪时捉拿我们。祂的临近为要保护我们,引领我们进入祂完满的旨意中。当我们意识到祂的临近,就当知道我们所感觉到的,其实就是神的爱,我们就会和大卫一样,要求祂来“求你鉴察我,知道我的心思;试验我,知道我的意念。看看我里面有甚麽恶行没有,引导我走永恒的道路”。
  • 何不现在就用上面这两节经文,邀请神来?
  • 藉以下的诗歌思想神的同在“展开清晨的翅膀”https://www.youtube.com/watch?v=JejrroihkV4

260 Devotional: July 27, Psalms 139

Read chapter in full: www.biblegateway.com/passage/?version=ESV&search=Psalms+139


Psalm 139 English Standard Version (ESV)

Search Me, O God, and Know My Heart

To the choirmaster. A Psalm of David.

139 O Lord, you have searched me and known me!
2 You know when I sit down and when I rise up;
  you discern my thoughts from afar.
3 You search out my path and my lying down
  and are acquainted with all my ways.
4 Even before a word is on my tongue,
  behold, O Lord, you know it altogether.
5 You hem me in, behind and before,
  and lay your hand upon me.
6 Such knowledge is too wonderful for me;
  it is high; I cannot attain it.

7 Where shall I go from your Spirit?
  Or where shall I flee from your presence?
8 If I ascend to heaven, you are there!
  If I make my bed in Sheol, you are there!
9 If I take the wings of the morning
  and dwell in the uttermost parts of the sea,
10 even there your hand shall lead me,
  and your right hand shall hold me.
11 If I say, “Surely the darkness shall cover me,
  and the light about me be night,”
12 even the darkness is not dark to you;
  the night is bright as the day,
  for darkness is as light with you.

13 For you formed my inward parts;
  you knitted me together in my mother’s womb.
14 I praise you, for I am fearfully and wonderfully made.
Wonderful are your works;
  my soul knows it very well.
15 My frame was not hidden from you,
when I was being made in secret,
  intricately woven in the depths of the earth.
16 Your eyes saw my unformed substance;
in your book were written, every one of them,
  the days that were formed for me,
  when as yet there was none of them.

17 How precious to me are your thoughts, O God!
  How vast is the sum of them!
18 If I would count them, they are more than the sand.
  I awake, and I am still with you.

19 Oh that you would slay the wicked, O God!
  O men of blood, depart from me!
20 They speak against you with malicious intent;
  your enemies take your name in vain.
21 Do I not hate those who hate you, O Lord?
  And do I not loathe those who rise up against you?
22 I hate them with complete hatred;
  I count them my enemies.

23 Search me, O God, and know my heart!
  Try me and know my thoughts!
24 And see if there be any grievous way in me,
  and lead me in the way everlasting!

Reflection

  • David probed the nature of his relationship with God, and traced that relationship back to the Lord’s creation of his “inmost being”. However, David was not troubled by the paradox of a transcendent God who is also imminent. He acknowledged God as one who fills the entire universe, yet saw the Lord as constantly, pervasively present with his people. God was near, observing every act of David, conscious of his every thought. God is transcendent, far above the highest heaven. Yet God is also totally present in our here and now, giving each of us his undivided attention.
  • God does know us even when we try to hide from him. And when we consciously open our hearts, and become totally honest with God and ourselves, he tests our hearts, cleansing us from “offensive ways”.
  • David realized that God is bending close to express his love, not to catch us in some sinful act. He stays close to guard us, and to guide us into his best. When we sense him near and realize that what we feel is love, we, with David, will invite him to, “Search me, O God, and know my heart! Try me and know my thoughts! And see if there be any grievous way in me, and lead me in the way everlasting!”
  • Why not invite God right now with the above verses 23-24?

260靈修7月26日:詩篇138

全章經文: www.biblegateway.com/passage/?search=Psalms+138&version=CUV

 


詩篇 138 Chinese Union Version (Traditional) (和合本)

 

感恩之禱

 

大衛的詩。

 

1我要一心稱謝你,在諸神面前歌頌你。

2我要向你的聖殿下拜,為你的慈愛和誠實稱讚你的名;因你使你的話顯為大,過於你所應許的(或譯:超乎你的名聲)。

3我呼求的日子,你就應允我,鼓勵我,使我心裏有能力。

4耶和華啊,地上的君王都要稱謝你,因他們聽見了你口中的言語。

5他們要歌頌耶和華的作為,因耶和華大有榮耀。

6耶和華雖高,仍看顧低微的人;他卻從遠處看出驕傲的人。

7我雖行在患難中,你必將我救活;我的仇敵發怒,你必伸手抵擋他們;你的右手也必救我。

8耶和華必成全關乎我的事;耶和華啊,你的慈愛永遠長存!求你不要離棄你手所造的。

 

默想

  • 大衛要我們專注於神的“名”以及他的“言語”,來思想神。這樣,我們就學會依靠祂的愛及祂的信實。並且當神口中發出言語時,世上的君王都要稱謝他。
  • 大衛在過去的許多困難中,親身經歷了神的愛,以及祂的信實。大衛明白的,也是我們應當了解的,就是我們每個人在神心目中都是寶貝的。祂的愛使我們的生命與祂永遠的計劃連接上,我們的生命因此而成為有意義的。我們可能目前不知道神對我們的目的是什麼,但是神的確對我們每一位都有特別的目的,並且祂要來成就。對神來說,我們確實是有價值,是祂所寶貝的!
  • 你是否願意和大衛一起說這節經文,作為你的禱告?“耶和華必成全關乎我的事;耶和華啊!你的慈愛永遠長存,求你不要離棄你手所造的”。
  • 藉以下的詩歌稱謝歌頌神“我要一心稱謝你”www.youtube.com/watch?v=G48vYeVo1Pk

 

260灵修7月26日:诗篇138

全章经文: www.biblegateway.com/passage/?search=Psalms+138&version=CUVS

 


诗篇 138 Chinese Union Version (Traditional) (和合本)

 

感恩之祷

 

大卫的诗。

 

1我要一心称谢你,在诸神面前歌颂你。

2我要向你的圣殿下拜,为你的慈爱和诚实称赞你的名;因你使你的话显为大,过於你所应许的(或译:超乎你的名声)。

3我呼求的日子,你就应允我,鼓励我,使我心里有能力。

4耶和华啊,地上的君王都要称谢你,因他们听见了你口中的言语。

5他们要歌颂耶和华的作为,因耶和华大有荣耀。

6耶和华虽高,仍看顾低微的人;他却从远处看出骄傲的人。

7我虽行在患难中,你必将我救活;我的仇敌发怒,你必伸手抵挡他们;你的右手也必救我。

8耶和华必成全关乎我的事;耶和华啊,你的慈爱永远长存!求你不要离弃你手所造的。

 

默想

  • 大卫要我们专注於神的“名”以及他的“言语”,来思想神。这样,我们就学会依靠祂的爱及祂的信实。并且当神口中发出言语时,世上的君王都要称谢他。
  • 大卫在过去的许多困难中,亲身经历了神的爱,以及祂的信实。大卫明白的,也是我们应当了解的,就是我们每个人在神心目中都是宝贝的。祂的爱使我们的生命与祂永远的计划连接上,我们的生命因此而成为有意义的。我们可能目前不知道神对我们的目的是什麽,但是神的确对我们每一位都有特别的目的,并且祂要来成就。对神来说,我们确实是有价值,是祂所宝贝的!
  • 你是否愿意和大卫一起说这节经文,作为你的祷告?“耶和华必成全关乎我的事;耶和华啊!你的慈爱永远长存,求你不要离弃你手所造的”。
  • 藉以下的诗歌称谢歌颂神“我要一心称谢你”www.youtube.com/watch?v=G48vYeVo1Pk

 

260 Devotional: July 26, Psalms 138

Read chapter in full: www.biblegateway.com/passage/?version=ESV&search=Psalms+138


Psalm 138 English Standard Version (ESV)

Give Thanks to the Lord

Of David.

138 I give you thanks, O Lord, with my whole heart;
  before the gods I sing your praise;
2 I bow down toward your holy temple
  and give thanks to your name for your steadfast love and your faithfulness,
  for you have exalted above all things
  your name and your word.
3 On the day I called, you answered me;
  my strength of soul you increased.

4 All the kings of the earth shall give you thanks, O Lord,
  for they have heard the words of your mouth,
5 and they shall sing of the ways of the Lord,
  for great is the glory of the Lord.
6 For though the Lord is high, he regards the lowly,
  but the haughty he knows from afar.

7 Though I walk in the midst of trouble,
  you preserve my life;
you stretch out your hand against the wrath of my enemies,
  and your right hand delivers me.
8 The Lord will fulfill his purpose for me;
  your steadfast love, O Lord, endures forever.
  Do not forsake the work of your hands.

Reflection

  • David called us to focus thoughts of God on his “name”, and his “word”. When we do, we learn to trust his love and faithfulness. And when the word uttered in the name of the Lord, it should stimulate even the kings of the earth to praise him.
  • David had personally experienced God’s love and faithfulness as the Lord preserved him in many troubles. What David understood, and we need to appreciate, is that each of us is important to God. His love has made our lives meaningful by linking it to his eternal plan. We may not know now what his purpose in us is. Yet God does have a purpose to fulfill in the lives of each of us. To him, we do count!
  • Will you say with David the following verse as your prayer to God?

 “The Lord will fulfill his purpose for me; your steadfast love, O Lord, endures forever. Do not forsake the work of your hands.”

260靈修7月25日:詩篇137

全章經文: www.biblegateway.com/passage/?search=Psalms+137&version=CUV

 


詩篇 137 Chinese Union Version (Traditional) (和合本)

 

以色列人被擄的哀歌

 

1我們曾在巴比倫的河邊坐下,一追想錫安就哭了。

2我們把琴掛在那裏的柳樹上;

3因為在那裏,擄掠我們的要我們唱歌,搶奪我們的要我們作樂,說:給我們唱一首錫安歌吧!

4我們怎能在外邦唱耶和華的歌呢?

5 耶路撒冷啊,我若忘記你,情願我的右手忘記技巧!

6我若不記念你,若不看耶路撒冷過於我所最喜樂的,情願我的舌頭貼於上膛!

7 耶路撒冷 遭難的日子,以東人說:拆毀!拆毀!直拆到根基!耶和華啊,求你記念這仇!

8將要被滅的巴比倫城啊城 (原文是女子),報復你像你待我們的,那人便為有福!

9拿你的嬰孩摔在磐石上的,那人便為有福!

 

默想

  • 本篇詩中,詩人為了被擄的以色列人而哀痛。他表達了對錫安強烈的愛,以及對以色列仇敵的憎恨。
  • 在巴比倫,遠離他們的故土,猶太人心中受創,覺得與神隔絕。當神再次工作,擊敗敵人,並帶領他們回到聖地,他們才能夠再一次從口中唱出歡樂讚美的詩歌。
  • 當我們回顧歷史,以及眼前的生活,看到神的工作時,我們心中就會充滿喜樂。耶穌說,“你們祈求,就必定得著,讓你們的喜樂滿溢”(約16:24)。耶穌基督的意思並非當我們得到禱告所求的東西時,就會帶來喜樂。祂乃是說,當神回答我們的禱告時,我們意識到神在我們生命中工作,而這————神活躍在我們生命中————就會帶給我們喜樂。
  • 你是否嚐過這樣的喜樂————知道神活躍在你生命中,為你工作?當時是什麼情況?你有什麼感受?找一個機會和另一位分享這件事,以及你所經歷到的喜樂。

260灵修7月25日:诗篇137

全章经文: www.biblegateway.com/passage/?search=Psalms+137&version=CUVS

 


诗篇 137 Chinese Union Version (Traditional) (和合本)

 

以色列人被掳的哀歌

 

1我们曾在巴比伦的河边坐下,一追想锡安就哭了。

2我们把琴挂在那里的柳树上;

3因为在那里,掳掠我们的要我们唱歌,抢夺我们的要我们作乐,说:给我们唱一首锡安歌吧!

4我们怎能在外邦唱耶和华的歌呢?

5 耶路撒冷啊,我若忘记你,情愿我的右手忘记技巧!

6我若不记念你,若不看耶路撒冷过於我所最喜乐的,情愿我的舌头贴於上膛!

7 耶路撒冷 遭难的日子,以东人说:拆毁!拆毁!直拆到根基!耶和华啊,求你记念这仇!

8将要被灭的巴比伦城啊城 (原文是女子),报复你像你待我们的,那人便为有福!

9拿你的婴孩摔在磐石上的,那人便为有福!

 

默想

  • 本篇诗中,诗人为了被掳的以色列人而哀痛。他表达了对锡安强烈的爱,以及对以色列仇敌的憎恨。
  • 在巴比伦,远离他们的故土,犹太人心中受创,觉得与神隔绝。当神再次工作,击败敌人,并带领他们回到圣地,他们才能够再一次从口中唱出欢乐赞美的诗歌。
  • 当我们回顾历史,以及眼前的生活,看到神的工作时,我们心中就会充满喜乐。耶稣说,“你们祈求,就必定得着,让你们的喜乐满溢”(约16:24)。耶稣基督的意思并非当我们得到祷告所求的东西时,就会带来喜乐。祂乃是说,当神回答我们的祷告时,我们意识到神在我们生命中工作,而这————神活跃在我们生命中————就会带给我们喜乐。
  • 你是否嚐过这样的喜乐————知道神活跃在你生命中,为你工作?当时是什麽情况?你有什麽感受?找一个机会和另一位分享这件事,以及你所经历到的喜乐。

260 Devotional: July 25, Psalms 137

Read chapter in full: www.biblegateway.com/passage/?version=ESV&search=Psalms+137


Psalm 137 English Standard Version (ESV)

How Shall We Sing the Lord’s Song?

137 By the waters of Babylon,
  there we sat down and wept,
  when we remembered Zion.
2 On the willows there
  we hung up our lyres.
3 For there our captors
  required of us songs,
and our tormentors, mirth, saying,
  “Sing us one of the songs of Zion!”

4 How shall we sing the Lord’s song
  in a foreign land?
5 If I forget you, O Jerusalem,
  let my right hand forget its skill!
6 Let my tongue stick to the roof of my mouth,
  if I do not remember you,
if I do not set Jerusalem
  above my highest joy!

7 Remember, O Lord, against the Edomites
  the day of Jerusalem,
how they said, “Lay it bare, lay it bare,
  down to its foundations!”
8 O daughter of Babylon, doomed to be destroyed,
  blessed shall he be who repays you
  with what you have done to us!
9 Blessed shall he be who takes your little ones
  and dashes them against the rock!

Reflection

  • The psalmist mourned the plight of the exiled Israelites. He expressed strong love for Zion and strong hatred for Israel’s enemies.
  • In Babylon, far from their ancient homeland, the Jewish people felt crushed and isolated from God. Only when God acted again, to crush their oppressors and restore them to the Holy Land, would songs of joy again spring from their lips.
  • It is only when we see God at work, in history and in our present lives, that we know real joy. Jesus put it this way, “Ask and you will receive, and your joy will be complete” (John 16:24). Christ did not imply that receiving the thing we pray for will bring joy. His point was that in the answer to prayer we will sense God at work, and this – God active in our lives – gives us joy.
  • Have you enjoyed this kind of joy – knowing God was active in your life and working for you? What was the situation? How did you feel about that? Find a chance to share it with another person, and the joy you experienced.

260靈修7月24日:詩篇136

全章經文: www.biblegateway.com/passage/?search=Psalms+136&version=CUV

 


詩篇 136 Chinese Union Version (Traditional) (和合本)

 

感恩的聖詩

 

1你們要稱謝耶和華,因他本為善;他的慈愛永遠長存。

2你們要稱謝萬神之神,因他的慈愛永遠長存。

3你們要稱謝萬主之主,因他的慈愛永遠長存。

4 稱謝那獨行大奇事的,因他的慈愛永遠長存。

5 稱謝那用智慧造天的,因他的慈愛永遠長存。

6 稱謝那鋪地在水以上的,因他的慈愛永遠長存。

7 稱謝那造成大光的,因他的慈愛永遠長存。

8他造日頭管白晝,因他的慈愛永遠長存。

9他造月亮星宿管黑夜,因他的慈愛永遠長存。

10 稱謝那擊殺埃及人之長子的,因他的慈愛永遠長存。

11他領以色列人從他們中間出來,因他的慈愛永遠長存。

12他施展大能的手和伸出來的膀臂,因他的慈愛永遠長存。

13 稱謝那分裂紅海的,因他的慈愛永遠長存。

14他領以色列從其中經過,因他的慈愛永遠長存;

15卻把法老和他的軍兵推翻在紅海裏,因他的慈愛永遠長存。

16 稱謝那引導自己的民行走曠野的,因他的慈愛永遠長存。

17 稱謝那擊殺大君王的,因他的慈愛永遠長存。

18他殺戮有名的君王,因他的慈愛永遠長存;

19就是殺戮亞摩利王西宏,因他的慈愛永遠長存;

20又殺巴珊王噩,因他的慈愛永遠長存。

21他將他們的地賜他的百姓為業,因他的慈愛永遠長存;

22就是賜他的僕人以色列為業,因他的慈愛永遠長存。

23他顧念我們在卑微的地步,因他的慈愛永遠長存。

24他救拔我們脫離敵人,因他的慈愛永遠長存。

25他賜糧食給凡有血氣的,因他的慈愛永遠長存。

26你們要稱謝天上的神,因他的慈愛永遠長存。

默想

  • 許多學者相信,以色列人是在過逾越節慶祝出埃及時,會唱這篇詩歌。這首詩歌很特別,因為每一節都重複相同的回應。以色列人可能是用對唱的方式,領唱者唱每一節的第一句,而會眾則以重複的句子來回應。以色列民以這篇詩向神讚美祂偉大的作為,以及祂不變的愛。當我們需要回想神的恩慈時,最好也來讀讀這篇詩篇。
  • 招聚你的家人,或是在小組中,選一個人來讀(或唱)每節的第一句,然後其他人同聲以第二句來回應“因為他的慈愛永遠長存”。
  • 你對這樣大家一同讚美神的方式,有什麼看法?
  • 當你和其他人一同如此讚美敬拜神的時候,你有什麼感受?

 

260灵修7月24日:诗篇136

全章经文: www.biblegateway.com/passage/?search=Psalms+136&version=CUVS

 


诗篇 136 Chinese Union Version (Traditional) (和合本)

 

感恩的圣诗

 

1你们要称谢耶和华,因他本为善;他的慈爱永远长存。

2你们要称谢万神之神,因他的慈爱永远长存。

3你们要称谢万主之主,因他的慈爱永远长存。

4 称谢那独行大奇事的,因他的慈爱永远长存。

5 称谢那用智慧造天的,因他的慈爱永远长存。

6 称谢那铺地在水以上的,因他的慈爱永远长存。

7 称谢那造成大光的,因他的慈爱永远长存。

8他造日头管白昼,因他的慈爱永远长存。

9他造月亮星宿管黑夜,因他的慈爱永远长存。

10 称谢那击杀埃及人之长子的,因他的慈爱永远长存。

11他领以色列人从他们中间出来,因他的慈爱永远长存。

12他施展大能的手和伸出来的膀臂,因他的慈爱永远长存。

13 称谢那分裂红海的,因他的慈爱永远长存。

14他领以色列从其中经过,因他的慈爱永远长存;

15却把法老和他的军兵推翻在红海里,因他的慈爱永远长存。

16 称谢那引导自己的民行走旷野的,因他的慈爱永远长存。

17 称谢那击杀大君王的,因他的慈爱永远长存。

18他杀戮有名的君王,因他的慈爱永远长存;

19就是杀戮亚摩利王西宏,因他的慈爱永远长存;

20又杀巴珊王噩,因他的慈爱永远长存。

21他将他们的地赐他的百姓为业,因他的慈爱永远长存;

22就是赐他的仆人以色列为业,因他的慈爱永远长存。

23他顾念我们在卑微的地步,因他的慈爱永远长存。

24他救拔我们脱离敌人,因他的慈爱永远长存。

25他赐粮食给凡有血气的,因他的慈爱永远长存。

26你们要称谢天上的神,因他的慈爱永远长存。

默想

  • 许多学者相信,以色列人是在过逾越节庆祝出埃及时,会唱这篇诗歌。这首诗歌很特别,因为每一节都重复相同的回应。以色列人可能是用对唱的方式,领唱者唱每一节的第一句,而会众则以重复的句子来回应。以色列民以这篇诗向神赞美祂伟大的作为,以及祂不变的爱。当我们需要回想神的恩慈时,最好也来读读这篇诗篇。
  • 招聚你的家人,或是在小组中,选一个人来读(或唱)每节的第一句,然後其他人同声以第二句来回应“因为他的慈爱永远长存”。
  • 你对这样大家一同赞美神的方式,有什麽看法?
  • 当你和其他人一同如此赞美敬拜神的时候,你有什麽感受?