260 Bible Reading & Devotion: Sept 28, Genesis 18

Read chapter in full: www.biblegateway.com/passage/?version=ESV&search=Genesis+18


 

Genesis 18 English Standard Version (ESV)

And the Lord appeared to him by the oaks of Mamre, as he sat at the door of his tent in the heat of the day. He lifted up his eyes and looked, and behold, three men were standing in front of him. When he saw them, he ran from the tent door to meet them and bowed himself to the earth and said, “O Lord, if I have found favor in your sight, do not pass by your servant. Let a little water be brought, and wash your feet, and rest yourselves under the tree, while I bring a morsel of bread, that you may refresh yourselves, and after that you may pass on—since you have come to your servant.” So they said, “Do as you have said.” And Abraham went quickly into the tent to Sarah and said, “Quick! Three seahs of fine flour! Knead it, and make cakes.” And Abraham ran to the herd and took a calf, tender and good, and gave it to a young man, who prepared it quickly. Then he took curds and milk and the calf that he had prepared, and set it before them. And he stood by them under the tree while they ate.

They said to him, “Where is Sarah your wife?” And he said, “She is in the tent.” 10 The Lord said, “I will surely return to you about this time next year, and Sarah your wife shall have a son.” And Sarah was listening at the tent door behind him. 11 Now Abraham and Sarah were old, advanced in years. The way of women had ceased to be with Sarah. 12 So Sarah laughed to herself, saying, “After I am worn out, and my lord is old, shall I have pleasure?” 13 The Lord said to Abraham, “Why did Sarah laugh and say, ‘Shall I indeed bear a child, now that I am old?’ 14 Is anything too hard for the Lord? At the appointed time I will return to you, about this time next year, and Sarah shall have a son.” 15 But Sarah denied it, saying, “I did not laugh,” for she was afraid. He said, “No, but you did laugh.”

16 Then the men set out from there, and they looked down toward Sodom. And Abraham went with them to set them on their way. 17 The Lord said, “Shall I hide from Abraham what I am about to do, 18 seeing that Abraham shall surely become a great and mighty nation, and all the nations of the earth shall be blessed in him? 19 For I have chosen him, that he may command his children and his household after him to keep the way of the Lord by doing righteousness and justice, so that the Lord may bring to Abraham what he has promised him.” 20 Then the Lord said, “Because the outcry against Sodom and Gomorrah is great and their sin is very grave, 21 I will go down to see whether they have done altogether according to the outcry that has come to me. And if not, I will know.”

 

REFLECTION

We saw God’s gracious initiative toward Abraham in His visit to eat with Abraham in his tent. This was a sign of intimate fellowship in Abraham’s culture. On the basis of that close relationship God guaranteed that the promised heir would soon arrive.

Sarai overheard that she would bear a son for Abraham next year and she laughed in disbelief.  Mark God’s word shortly: “Is anything too hard for the Lord?”  In due time, Sarai bore a son, who was named Isaac, meaning “Laughter.” Yes, even in our disappointment and disbelief, God invites us to laugh!

Meditate on v14 for a while. Then sing this hymn: “Is anything too hard for God?” a few times as your prayer to God, proclaiming “With man this is impossible, but with God all things are possible” (Matt 19:26). Ask Him to help you trust Him and His goodness for you and all. www.youtube.com/watch?v=TJVWlSQShRM

 

260讀經靈修9月27日:創世記 17

全章經文: www.biblegateway.com/passage/?search=Genesis+17&version=CUV


 

第十七章   (和合本)

神易亞伯蘭為亞伯拉罕

1 亞伯蘭年九十九歲的時候,耶和華向他顯現,對他說:「我是全能的神,你當在我面前做完全人。 2 我就與你立約,使你的後裔極其繁多。」 3 亞伯蘭俯伏在地,神又對他說: 4 「我與你立約:你要做多國的父。 5 從此以後,你的名不再叫亞伯蘭,要叫亞伯拉罕,因為我已立你做多國的父。 6 我必使你的後裔極其繁多,國度從你而立,君王從你而出。 7 我要與你並你世世代代的後裔堅立我的約,做永遠的約,是要做你和你後裔的神。 8 我要將你現在寄居的地,就是迦南全地,賜給你和你的後裔永遠為業,我也必做他們的神。」

始定割禮

9 神又對亞伯拉罕說:「你和你的後裔,必世世代代遵守我的約。 10 你們所有的男子都要受割禮,這就是我與你並你的後裔所立的約,是你們所當遵守的。 11 你們都要受割禮,這是我與你們立約的證據。 12 你們世世代代的男子,無論是家裡生的,是在你後裔之外用銀子從外人買的,生下來第八日,都要受割禮。 13 你家裡生的和你用銀子買的,都必須受割禮。這樣,我的約就立在你們肉體上做永遠的約。 14 但不受割禮的男子,必從民中剪除,因他背了我的約。」

易撒萊名為撒拉

15 神又對亞伯拉罕說:「你的妻子撒萊,不可再叫撒萊,她的名要叫撒拉。 16 我必賜福給她,也要使你從她得一個兒子。我要賜福給她,她也要做多國之母,必有百姓的君王從她而出。」 17 亞伯拉罕就俯伏在地喜笑,心裡說:「一百歲的人還能得孩子嗎?撒拉已經九十歲了,還能生養嗎?」 18 亞伯拉罕對神說:「但願以實瑪利活在你面前。」

應許生以撒

19 神說:「不然,你妻子撒拉要給你生一個兒子,你要給他起名叫以撒。我要與他堅定所立的約,做他後裔永遠的約。 20 至於以實瑪利,我也應允你,我必賜福給他,使他昌盛,極其繁多。他必生十二個族長,我也要使他成為大國。 21 到明年這時節,撒拉必給你生以撒,我要與他堅定所立的約。」

始受割禮

22 神和亞伯拉罕說完了話,就離開他上升去了。 23 正當那日,亞伯拉罕遵著神的命,給他的兒子以實瑪利和家裡的一切男子,無論是在家裡生的,是用銀子買的,都行了割禮。 24 亞伯拉罕受割禮的時候,年九十九歲。 25 他兒子以實瑪利受割禮的時候,年十三歲。 26 正當那日,亞伯拉罕和他兒子以實瑪利,一同受了割禮。 27 家裡所有的人,無論是在家裡生的,是用銀子從外人買的,也都一同受了割禮。

 

默想

神在以實瑪利出生十三年之後,再次向亞伯蘭確定祂的約,重申有關子孫與土地的應許,並且吩咐亞伯蘭家族中的全體男性成員接受割禮。因此割禮就成為亞伯蘭和他子孫以信心順服神的記號。

新約聖經中,保羅說道:“所以你們要知道,有信心的人,就是亞伯拉罕的子孫。神要使外族人因信稱義,就預先把好信息傳給亞伯拉罕:‘萬國都必因你得福。’這樣看來,有信心的人,必定和有信心的亞伯拉罕一同得福。”(加拉太書3:7-9)因此,我們基督徒因著我們相信耶穌,已經成為亞伯拉罕的子孫,得以進入神的約中。

基督徒並沒有類似割禮的禮儀,但我們有許多不同的方式來表明我們與神真實的關係,例如在教會忠心,熱切讀神的話,委身禱告,樂意與人分享福音,慷慨奉獻,努力依照主的教導來生活,等等。

其實僅憑上述各項行為本身並不能真正使我們與神建立關係,但是,每一項行為,就正如割禮一樣,都是一個記號,能夠表達出我們與神親密、活潑的關係。

你的記號是什麼?你以哪些記號來表達你與神的關係為何?

神是守約施慈愛的神。「永約的神」www.youtube.com/watch?v=uNuokYQGPdA

 

禱告

神啊,我要將你每日放在心上,常常思想你的話語和你的恩典。我如此行,是大有福分的。求你讓我與你建立更親密的關係,使我每日一切的行動,不是為討人的喜悅,而是為討你的喜悅。求你使我存一顆清潔的心,不要貪戀世界上的事,甘願委身,忠心地事奉你,在人前為你作美好的見證,阿們!

 

260读经灵修9月27日:创世记 17

全章经文: www.biblegateway.com/passage/?search=Genesis+17&version=CUVS


 

第十七章   (和合本)

神易亚伯兰为亚伯拉罕

1 亚伯兰年九十九岁的时候,耶和华向他显现,对他说:「我是全能的神,你当在我面前做完全人。 2 我就与你立约,使你的後裔极其繁多。」 3 亚伯兰俯伏在地,神又对他说: 4 「我与你立约:你要做多国的父。 5 从此以後,你的名不再叫亚伯兰,要叫亚伯拉罕,因为我已立你做多国的父。 6 我必使你的後裔极其繁多,国度从你而立,君王从你而出。 7 我要与你并你世世代代的後裔坚立我的约,做永远的约,是要做你和你後裔的神。 8 我要将你现在寄居的地,就是迦南全地,赐给你和你的後裔永远为业,我也必做他们的神。」

始定割礼

9 神又对亚伯拉罕说:「你和你的後裔,必世世代代遵守我的约。 10 你们所有的男子都要受割礼,这就是我与你并你的後裔所立的约,是你们所当遵守的。 11 你们都要受割礼,这是我与你们立约的证据。 12 你们世世代代的男子,无论是家里生的,是在你後裔之外用银子从外人买的,生下来第八日,都要受割礼。 13 你家里生的和你用银子买的,都必须受割礼。这样,我的约就立在你们肉体上做永远的约。 14 但不受割礼的男子,必从民中剪除,因他背了我的约。」

易撒莱名为撒拉

15 神又对亚伯拉罕说:「你的妻子撒莱,不可再叫撒莱,她的名要叫撒拉。 16 我必赐福给她,也要使你从她得一个儿子。我要赐福给她,她也要做多国之母,必有百姓的君王从她而出。」 17 亚伯拉罕就俯伏在地喜笑,心里说:「一百岁的人还能得孩子吗?撒拉已经九十岁了,还能生养吗?」 18 亚伯拉罕对神说:「但愿以实玛利活在你面前。」

应许生以撒

19 神说:「不然,你妻子撒拉要给你生一个儿子,你要给他起名叫以撒。我要与他坚定所立的约,做他後裔永远的约。 20 至於以实玛利,我也应允你,我必赐福给他,使他昌盛,极其繁多。他必生十二个族长,我也要使他成为大国。 21 到明年这时节,撒拉必给你生以撒,我要与他坚定所立的约。」

始受割礼

22 神和亚伯拉罕说完了话,就离开他上升去了。 23 正当那日,亚伯拉罕遵着神的命,给他的儿子以实玛利和家里的一切男子,无论是在家里生的,是用银子买的,都行了割礼。 24 亚伯拉罕受割礼的时候,年九十九岁。 25 他儿子以实玛利受割礼的时候,年十三岁。 26 正当那日,亚伯拉罕和他儿子以实玛利,一同受了割礼。 27 家里所有的人,无论是在家里生的,是用银子从外人买的,也都一同受了割礼。

 

默想

神在以实玛利出生十三年之後,再次向亚伯兰确定祂的约,重申有关子孙与土地的应许,并且吩咐亚伯兰家族中的全体男性成员接受割礼。因此割礼就成为亚伯兰和他子孙以信心顺服神的记号。

新约圣经中,保罗说道:“所以你们要知道,有信心的人,就是亚伯拉罕的子孙。神要使外族人因信称义,就预先把好信息传给亚伯拉罕:‘万国都必因你得福。’这样看来,有信心的人,必定和有信心的亚伯拉罕一同得福。”(加拉太书3:7-9)因此,我们基督徒因着我们相信耶稣,已经成为亚伯拉罕的子孙,得以进入神的约中。

基督徒并没有类似割礼的礼仪,但我们有许多不同的方式来表明我们与神真实的关系,例如在教会忠心,热切读神的话,委身祷告,乐意与人分享福音,慷慨奉献,努力依照主的教导来生活,等等。

其实仅凭上述各项行为本身并不能真正使我们与神建立关系,但是,每一项行为,就正如割礼一样,都是一个记号,能够表达出我们与神亲密、活泼的关系。

你的记号是什麽?你以哪些记号来表达你与神的关系为何?

神是守约施慈爱的神。「永约的神」www.youtube.com/watch?v=uNuokYQGPdA

 

祷告

神啊,我要将你每日放在心上,常常思想你的话语和你的恩典。我如此行,是大有福分的。求你让我与你建立更亲密的关系,使我每日一切的行动,不是为讨人的喜悦,而是为讨你的喜悦。求你使我存一颗清洁的心,不要贪恋世界上的事,甘愿委身,忠心地事奉你,在人前为你作美好的见证,阿们!

 

260 Bible Reading & Devotion: Sept 27, Genesis 17

Read chapter in full: www.biblegateway.com/passage/?version=ESV&search=Genesis+17


 

Genesis 17 English Standard Version (ESV)

Abraham and the Covenant of Circumcision

1 When Abram was ninety-nine years old the Lord appeared to Abram and said to him, “I am God Almighty; walk before me, and be blameless, that I may make my covenant between me and you, and may multiply you greatly.” Then Abram fell on his face. And God said to him, “Behold, my covenant is with you, and you shall be the father of a multitude of nations. No longer shall your name be called Abram, but your name shall be Abraham, for I have made you the father of a multitude of nations. I will make you exceedingly fruitful, and I will make you into nations, and kings shall come from you. And I will establish my covenant between me and you and your offspring after you throughout their generations for an everlasting covenant, to be God to you and to your offspring after you.And I will give to you and to your offspring after you the land of your sojournings, all the land of Canaan, for an everlasting possession, and I will be their God.”

And God said to Abraham, “As for you, you shall keep my covenant, you and your offspring after you throughout their generations. 10 This is my covenant, which you shall keep, between me and you and your offspring after you: Every male among you shall be circumcised. 11 You shall be circumcised in the flesh of your foreskins, and it shall be a sign of the covenant between me and you. 12 He who is eight days old among you shall be circumcised. Every male throughout your generations, whether born in your house or bought with your money from any foreigner who is not of your offspring, 13 both he who is born in your house and he who is bought with your money, shall surely be circumcised. So shall my covenant be in your flesh an everlasting covenant. 14 Any uncircumcised male who is not circumcised in the flesh of his foreskin shall be cut off from his people; he has broken my covenant.”

Isaac’s Birth Promised

15 And God said to Abraham, “As for Sarai your wife, you shall not call her name Sarai, but Sarah shall be her name.16 I will bless her, and moreover, I will give you a son by her. I will bless her, and she shall become nations; kings of peoples shall come from her.” 17 Then Abraham fell on his face and laughed and said to himself, “Shall a child be born to a man who is a hundred years old? Shall Sarah, who is ninety years old, bear a child?” 18 And Abraham said to God, “Oh that Ishmael might live before you!” 19 God said, “No, but Sarah your wife shall bear you a son, and you shall call his name Isaac. I will establish my covenant with him as an everlasting covenant for his offspring after him. 20 As for Ishmael, I have heard you; behold, I have blessed him and will make him fruitful and multiply him greatly. He shall father twelve princes, and I will make him into a great nation. 21 But I will establish my covenant with Isaac, whom Sarah shall bear to you at this time next year.”

22 When he had finished talking with him, God went up from Abraham. 23 Then Abraham took Ishmael his son and all those born in his house or bought with his money, every male among the men of Abraham’s house, and he circumcised the flesh of their foreskins that very day, as God had said to him. 24 Abraham was ninety-nine years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin. 25 And Ishmael his son was thirteen years old when he was circumcised in the flesh of his foreskin. 26 That very day Abraham and his son Ishmael were circumcised. 27 And all the men of his house, those born in the house and those bought with money from a foreigner, were circumcised with him.

 

REFLECTION

The Lord confirmed His covenant with Abram, 13 years after Ishmael’s birth, by reiterating the promises of descendants and land, and by commanding Abram to circumcise all the males in his household. Circumcision thereby became the physical demonstration (sign) of the obedient faith of Abram and his descendants.

In the New Testament, Paul wrote,Understand, then, that those who believe are children of Abraham. The Scripture foresaw that God would justify the Gentiles by faith, and announced the gospel in advance to Abraham: All nations will be blessed through you. So those who have faith are blessed along with Abraham, the man of faith.”(Gal 3:7-9) So, we Christians, through our faith in Jesus, have been made children of Abraham and entered into God’s covenant.

Christians have no single practice that is analogous to circumcision. But there are ways in which we can show our genuine relationship with God. Our faithfulness at church, consistency in reading God’s word, commitment to prayer, willingness to share the gospel with others, generosity in giving, attempts to put what we learn from God into practice.

None of these in itself establishes or maintains our relationship with the Lord. These actions (like circumcision) are signs of our faith. Each is a way we can express the fact that we have a new life that is obedient towards God.

What about you? How are you reflecting your status with God?

 

260讀經靈修9月26日:創世記 16

全章經文: www.biblegateway.com/passage/?search=Genesis+16&version=CUV


 

第十六章   (和合本)

1 亞伯蘭的妻子撒萊不給他生兒女。撒萊有一個使女,名叫夏甲,是埃及人。 2 撒萊對亞伯蘭說:「耶和華使我不能生育,求你和我的使女同房,或者我可以因她得孩子。」亞伯蘭聽從了撒萊的話。 3 於是亞伯蘭的妻子撒萊將使女埃及人夏甲給了丈夫為妾,那時亞伯蘭在迦南已經住了十年。

撒萊苦待夏甲

4 亞伯蘭與夏甲同房,夏甲就懷了孕。她見自己有孕,就小看她的主母。 5 撒萊對亞伯蘭說:「我因你受屈!我將我的使女放在你懷中,她見自己有了孕,就小看我。願耶和華在你我中間判斷。」 6 亞伯蘭對撒萊說:「使女在你手下,你可以隨意待她。」撒萊苦待她,她就從撒萊面前逃走了。

7 耶和華的使者在曠野書珥路上的水泉旁遇見她, 8 對她說:「撒萊的使女夏甲,你從哪裡來?要往哪裡去?」夏甲說:「我從我的主母撒萊面前逃出來。」 9 耶和華的使者對她說:「你回到你主母那裡,服在她手下。」 10 又說:「我必使你的後裔極其繁多,甚至不可勝數。」 11 並說:「你如今懷孕要生一個兒子,可以給他起名叫以實瑪利,因為耶和華聽見了你的苦情。 12 他為人必像野驢,他的手要攻打人,人的手也要攻打他。他必住在眾弟兄的東邊。」 13 夏甲就稱那對她說話的耶和華為「看顧人的神」,因而說:「在這裡我也看見那看顧我的嗎?」 14 所以這井名叫庇耳拉海萊。這井正在加低斯和巴列中間。

15 後來夏甲給亞伯蘭生了一個兒子,亞伯蘭給他起名叫以實瑪利。 16 夏甲給亞伯蘭生以實瑪利的時候,亞伯蘭年八十六歲。

 

默想

神給亞伯蘭的應許已經過了十年,仍然沒有履行的跡象。撒萊開始不耐煩,決定要用自己的方法來解決這個困境。結果帶來的,不單是對她個人,也是對後世整個民族無盡的痛苦。

每當我們想替神“解圍”時,就是想要自己來掌控。而很多時候這樣錯誤的決定,會帶給我們無盡的痛苦與混亂!

等候神是不容易的!回想你在某一件事上的經歷,神曾經如何教導你等待?慢慢地回想整件事的過程,當時有怎樣的感受?對神、對自己有什麼學習?現在重溫此事,有什麼新的體會?

“但那等候耶和華的,必重新得力。他們必如鷹展翅上騰,他們奔跑卻不困倦,行走卻不疲乏。”(以賽亞書 40:31)「如鷹展翅上騰」www.youtube.com/watch?v=KlEPEmGL4GU

 

禱告

神啊,求你教導我如何等候你,因為這不是一件容易的事!你的道路高過我的道路,你的智慧也高過我的智慧。求你加添我的心力,讓我在陷入困境的時候,不要自己試圖去解圍,而是專一地尋求你的幫助。有時候看似你掩面不顧我,任我落在艱難困苦之中;神啊,求你讓我此時不要疑懼,讓我明白你是要藉此鍛煉我的生命,使之更加成熟、更加豐盛!神啊,你的恩典夠我用,你所賜的恩惠與平安,必將伴隨我一生一世,阿們!

 

260读经灵修9月26日:创世记 16

全章经文: www.biblegateway.com/passage/?search=Genesis+16&version=CUVS


 

第十六章   (和合本)

1 亚伯兰的妻子撒莱不给他生儿女。撒莱有一个使女,名叫夏甲,是埃及人。 2 撒莱对亚伯兰说:「耶和华使我不能生育,求你和我的使女同房,或者我可以因她得孩子。」亚伯兰听从了撒莱的话。 3 於是亚伯兰的妻子撒莱将使女埃及人夏甲给了丈夫为妾,那时亚伯兰在迦南已经住了十年。

撒莱苦待夏甲

4 亚伯兰与夏甲同房,夏甲就怀了孕。她见自己有孕,就小看她的主母。 5 撒莱对亚伯兰说:「我因你受屈!我将我的使女放在你怀中,她见自己有了孕,就小看我。愿耶和华在你我中间判断。」 6 亚伯兰对撒莱说:「使女在你手下,你可以随意待她。」撒莱苦待她,她就从撒莱面前逃走了。

7 耶和华的使者在旷野书珥路上的水泉旁遇见她, 8 对她说:「撒莱的使女夏甲,你从哪里来?要往哪里去?」夏甲说:「我从我的主母撒莱面前逃出来。」 9 耶和华的使者对她说:「你回到你主母那里,服在她手下。」 10 又说:「我必使你的後裔极其繁多,甚至不可胜数。」 11 并说:「你如今怀孕要生一个儿子,可以给他起名叫以实玛利,因为耶和华听见了你的苦情。 12 他为人必像野驴,他的手要攻打人,人的手也要攻打他。他必住在众弟兄的东边。」 13 夏甲就称那对她说话的耶和华为「看顾人的神」,因而说:「在这里我也看见那看顾我的吗?」 14 所以这井名叫庇耳拉海莱。这井正在加低斯和巴列中间。

15 後来夏甲给亚伯兰生了一个儿子,亚伯兰给他起名叫以实玛利。 16 夏甲给亚伯兰生以实玛利的时候,亚伯兰年八十六岁。

 

默想

神给亚伯兰的应许已经过了十年,仍然没有履行的迹象。撒莱开始不耐烦,决定要用自己的方法来解决这个困境。结果带来的,不单是对她个人,也是对後世整个民族无尽的痛苦。

每当我们想替神“解围”时,就是想要自己来掌控。而很多时候这样错误的决定,会带给我们无尽的痛苦与混乱!

等候神是不容易的!回想你在某一件事上的经历,神曾经如何教导你等待?慢慢地回想整件事的过程,当时有怎样的感受?对神、对自己有什麽学习?现在重温此事,有什麽新的体会?

“但那等候耶和华的,必重新得力。他们必如鹰展翅上腾,他们奔跑却不困倦,行走却不疲乏。”(以赛亚书 40:31)「如鹰展翅上腾」www.youtube.com/watch?v=KlEPEmGL4GU

 

祷告

神啊,求你教导我如何等候你,因为这不是一件容易的事!你的道路高过我的道路,你的智慧也高过我的智慧。求你加添我的心力,让我在陷入困境的时候,不要自己试图去解围,而是专一地寻求你的帮助。有时候看似你掩面不顾我,任我落在艰难困苦之中;神啊,求你让我此时不要疑惧,让我明白你是要藉此锻炼我的生命,使之更加成熟、更加丰盛!神啊,你的恩典够我用,你所赐的恩惠与平安,必将伴随我一生一世,阿们!

 

260 Bible Reading & Devotion: Sept 26, Genesis 16

Read chapter in full: www.biblegateway.com/passage/?version=ESV&search=Genesis+16


 

Genesis 16 English Standard Version (ESV)

Sarai and Hagar

1 Now Sarai, Abram’s wife, had borne him no children. She had a female Egyptian servant whose name was Hagar. And Sarai said to Abram, “Behold now, the Lord has prevented me from bearing children. Go in to my servant; it may be that I shall obtain children by her.” And Abram listened to the voice of Sarai. So, after Abram had lived ten years in the land of Canaan, Sarai, Abram’s wife, took Hagar the Egyptian, her servant, and gave her to Abram her husband as a wife. And he went in to Hagar, and she conceived. And when she saw that she had conceived, she looked with contempt on her mistress. And Sarai said to Abram, “May the wrong done to me be on you! I gave my servant to your embrace, and when she saw that she had conceived, she looked on me with contempt. May the Lord judge between you and me!” But Abram said to Sarai, “Behold, your servant is in your power; do to her as you please.” Then Sarai dealt harshly with her, and she fled from her.

The angel of the Lord found her by a spring of water in the wilderness, the spring on the way to Shur. And he said, “Hagar, servant of Sarai, where have you come from and where are you going?” She said, “I am fleeing from my mistress Sarai.” The angel of the Lord said to her, “Return to your mistress and submit to her.” 10 The angel of the Lord also said to her, “I will surely multiply your offspring so that they cannot be numbered for multitude.” 11 And the angel of the Lord said to her,

“Behold, you are pregnant
and shall bear a son.
You shall call his name Ishmael,
because the Lord has listened to your affliction.
12 He shall be a wild donkey of a man,
his hand against everyone
and everyone’s hand against him,
and he shall dwell over against all his kinsmen.”

13 So she called the name of the Lord who spoke to her, “You are a God of seeing,” for she said, “Truly here I have seen him who looks after me.” 14 Therefore the well was called Beer-lahai-roi; it lies between Kadesh and Bered.

15 And Hagar bore Abram a son, and Abram called the name of his son, whom Hagar bore, Ishmael. 16 Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to Abram.

 

REFLECTION

Ten years after the promises that God made to Abram, there was still no sign of fulfillment. Sarai became impatient and decided to use human ways to help God out. The result was endless pain not only for her but also for generations to come.

By thinking that we can “help” God out, we are trying to take control. How often these wrong decisions have led us into headache and turmoil!

In the 21st Century where everything is supposed to be fast and convenient for our sake, waiting before God is difficult.  Are you able to recall a time when God taught you to wait. Go through the whole process slowly. How did you feel then? What did you learn about God and about yourself?  What new insight have you gained by recalling this experience now? If not, how can we learn to be patient?

 

 

PRAYER

Father God, thank you for your love and commitment to us. You are always patient with us. I pray that we too will develop a godly patience in my life. I pray that I may show this in my everyday dealings with others and in doing so, I may show the characteristics of our Lord Jesus to others.

 

260讀經靈修9月25日:創世記 15

全章經文: www.biblegateway.com/passage/?search=Genesis+15&version=CUV


 

第十五章   (和合本)

神應許亞伯蘭之後裔多如眾星

1 這事以後,耶和華在異象中有話對亞伯蘭說:「亞伯蘭,你不要懼怕!我是你的盾牌,必大大地賞賜你。」 2 亞伯蘭說:「主耶和華啊,我既無子,你還賜我什麼呢?並且要承受我家業的是大馬士革人以利以謝。」 3 亞伯蘭又說:「你沒有給我兒子,那生在我家中的人就是我的後嗣。」 4 耶和華又有話對他說:「這人必不成為你的後嗣,你本身所生的才成為你的後嗣。」 5 於是領他走到外邊,說:「你向天觀看,數算眾星,能數得過來嗎?」又對他說:「你的後裔將要如此。」 6 亞伯蘭信耶和華,耶和華就以此為他的義。 7 耶和華又對他說:「我是耶和華,曾領你出了迦勒底的吾珥,為要將這地賜你為業。」 8 亞伯蘭說:「主耶和華啊,我怎能知道必得這地為業呢?」 9 他說:「你為我取一隻三年的母牛,一隻三年的母山羊,一隻三年的公綿羊,一隻斑鳩,一隻雛鴿。」 10 亞伯蘭就取了這些來,每樣劈開分成兩半,一半對著一半地擺列,只有鳥沒有劈開。 11 有鷙鳥下來落在那死畜的肉上,亞伯蘭就把牠嚇飛了。

12 日頭正落的時候,亞伯蘭沉沉地睡了,忽然有驚人的大黑暗落在他身上。 13 耶和華對亞伯蘭說:「你要的確知道,你的後裔必寄居別人的地,又服侍那地的人,那地的人要苦待他們四百年。 14 並且他們所要服侍的那國,我要懲罰,後來他們必帶著許多財物從那裡出來。 15 但你要享大壽數,平平安安地歸到你列祖那裡,被人埋葬。 16 到了第四代,他們必回到此地,因為亞摩利人的罪孽還沒有滿盈。」 17 日落天黑,不料有冒煙的爐並燒著的火把從那些肉塊中經過。 18 當那日,耶和華與亞伯蘭立約,說:「我已賜給你的後裔,從埃及河直到伯拉大河之地, 19 就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、 20 赫人、比利洗人、利乏音人、 21 亞摩利人、迦南人、革迦撒人、耶布斯人之地。」

 

默想  

亞伯蘭相信神的應許,確信他終將得到一個兒子。因此,雖迄今仍然無子無嗣,他求神加添信心。又求問神如何能得知神必成就應許,且向神要一個超自然的記號,為要證明神確實承諾祂久遠以前所作的應許。亞伯蘭的要求說明他是認真相信神,因此神與亞伯蘭立約,來回應他的祈求(9-12,17節)。

9-10節神指示亞伯蘭將牲畜斬開兩半相對擺列,這是古時立約的儀式:將動物切成兩半,分開對立,這兩半分別代表立約者的雙方。然後當事人雙方都從中間走過,以承諾他們必履行此約(耶卅四18~19)。此項禮儀暗示立約者若不守約,將會如此被分屍。牲畜的血(代表生命)流在兩半中間的通道,“冒煙的爐並燒著的火把”(17節)代表耶和華的臨在(賽 31:9)。

但是此處,神獨自經過肉塊中間,也就是神將自己的生命倾入受造物的生命中,神單方面以自己的生命來承諾,祂必要應驗所立的約,負起全部的責任。

回顧亞伯蘭所過的年日(12-15章),你從哪裡看出他對神信心的成長?

你認為你的信心如何才能成長?回顧你自己過往的年日,神曾通過哪些事情增加你的信心?為這些事情感謝神。

 

禱告

神啊,你是慈愛全能的神,不是我揀選了你,而是你揀選了我,你以你的恩惠慈愛,將我從黑暗中拯救出來,得以進入你的光明,在你的榮耀裡有份。你也是信實的神,你必不違背你的承諾。求你加添我的信心,讓我在無可指望的時候,仍然存著指望,阿們!

 

260读经灵修9月25日:创世记 15

全章经文: www.biblegateway.com/passage/?search=Genesis+15&version=CUVS


 

第十五章   (和合本)

神应许亚伯兰之後裔多如众星

1 这事以後,耶和华在异象中有话对亚伯兰说:「亚伯兰,你不要惧怕!我是你的盾牌,必大大地赏赐你。」 2 亚伯兰说:「主耶和华啊,我既无子,你还赐我什麽呢?并且要承受我家业的是大马士革人以利以谢。」 3 亚伯兰又说:「你没有给我儿子,那生在我家中的人就是我的後嗣。」 4 耶和华又有话对他说:「这人必不成为你的後嗣,你本身所生的才成为你的後嗣。」 5 於是领他走到外边,说:「你向天观看,数算众星,能数得过来吗?」又对他说:「你的後裔将要如此。」 6 亚伯兰信耶和华,耶和华就以此为他的义。 7 耶和华又对他说:「我是耶和华,曾领你出了迦勒底的吾珥,为要将这地赐你为业。」 8 亚伯兰说:「主耶和华啊,我怎能知道必得这地为业呢?」 9 他说:「你为我取一只三年的母牛,一只三年的母山羊,一只三年的公绵羊,一只斑鸠,一只雏鸽。」 10 亚伯兰就取了这些来,每样劈开分成两半,一半对着一半地摆列,只有鸟没有劈开。 11 有鸷鸟下来落在那死畜的肉上,亚伯兰就把牠吓飞了。

12 日头正落的时候,亚伯兰沉沉地睡了,忽然有惊人的大黑暗落在他身上。 13 耶和华对亚伯兰说:「你要的确知道,你的後裔必寄居别人的地,又服侍那地的人,那地的人要苦待他们四百年。 14 并且他们所要服侍的那国,我要惩罚,後来他们必带着许多财物从那里出来。 15 但你要享大寿数,平平安安地归到你列祖那里,被人埋葬。 16 到了第四代,他们必回到此地,因为亚摩利人的罪孽还没有满盈。」 17 日落天黑,不料有冒烟的炉并烧着的火把从那些肉块中经过。 18 当那日,耶和华与亚伯兰立约,说:「我已赐给你的後裔,从埃及河直到伯拉大河之地, 19 就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、 20 赫人、比利洗人、利乏音人、 21 亚摩利人、迦南人、革迦撒人、耶布斯人之地。」

 

默想  

亚伯兰相信神的应许,确信他终将得到一个儿子。因此,虽迄今仍然无子无嗣,他求神加添信心。又求问神如何能得知神必成就应许,且向神要一个超自然的记号,为要证明神确实承诺祂久远以前所作的应许。亚伯兰的要求说明他是认真相信神,因此神与亚伯兰立约,来回应他的祈求(9-12,17节)。

9-10节神指示亚伯兰将牲畜斩开两半相对摆列,这是古时立约的仪式:将动物切成两半,分开对立,这两半分别代表立约者的双方。然後当事人双方都从中间走过,以承诺他们必履行此约(耶卅四18~19)。此项礼仪暗示立约者若不守约,将会如此被分屍。牲畜的血(代表生命)流在两半中间的通道,“冒烟的炉并烧着的火把”(17节)代表耶和华的临在(赛 31:9)。

但是此处,神独自经过肉块中间,也就是神将自己的生命倾入受造物的生命中,神单方面以自己的生命来承诺,祂必要应验所立的约,负起全部的责任。

回顾亚伯兰所过的年日(12-15章),你从哪里看出他对神信心的成长?

你认为你的信心如何才能成长?回顾你自己过往的年日,神曾通过哪些事情增加你的信心?为这些事情感谢神。

 

祷告

神啊,你是慈爱全能的神,不是我拣选了你,而是你拣选了我,你以你的恩惠慈爱,将我从黑暗中拯救出来,得以进入你的光明,在你的荣耀里有份。你也是信实的神,你必不违背你的承诺。求你加添我的信心,让我在无可指望的时候,仍然存着指望,阿们!

 

260 Bible Reading & Devotion: Sept 25, Genesis 15

Read chapter in full: www.biblegateway.com/passage/?version=ESV&search=Genesis+15


 

Genesis 15 English Standard Version (ESV)

God’s Covenant with Abram

1 After these things the word of the Lord came to Abram in a vision: “Fear not, Abram, I am your shield; your reward shall be very great.” But Abram said, “O Lord God, what will you give me, for I continue childless, and the heir of my house is Eliezer of Damascus?” And Abram said, “Behold, you have given me no offspring, and a member of my household will be my heir.” And behold, the word of the Lord came to him: “This man shall not be your heir; your very own son shall be your heir.” And he brought him outside and said, “Look toward heaven, and number the stars, if you are able to number them.” Then he said to him, “So shall your offspring be.” And he believed the Lord, and he counted it to him as righteousness.

And he said to him, “I am the Lord who brought you out from Ur of the Chaldeans to give you this land to possess.”But he said, “O Lord God, how am I to know that I shall possess it?” He said to him, “Bring me a heifer three years old, a female goat three years old, a ram three years old, a turtledove, and a young pigeon.” 10 And he brought him all these, cut them in half, and laid each half over against the other. But he did not cut the birds in half. 11 And when birds of prey came down on the carcasses, Abram drove them away.

12 As the sun was going down, a deep sleep fell on Abram. And behold, dreadful and great darkness fell upon him. 13 Then the Lord said to Abram, “Know for certain that your offspring will be sojourners in a land that is not theirs and will be servants there, and they will be afflicted for four hundred years. 14 But I will bring judgment on the nation that they serve, and afterward they shall come out with great possessions. 15 As for you, you shall go to your fathers in peace; you shall be buried in a good old age. 16 And they shall come back here in the fourth generation, for the iniquity of the Amorites is not yet complete.”

17 When the sun had gone down and it was dark, behold, a smoking fire pot and a flaming torch passed between these pieces. 18 On that day the Lord made a covenant with Abram, saying, “To your offspring I give  this land, from the river of Egypt to the great river, the river Euphrates, 19 the land of the Kenites, the Kenizzites, the Kadmonites, 20 the Hittites, the Perizzites, the Rephaim, 21 the Amorites, the Canaanites, the Girgashites and the Jebusites.”

 

REFLECTION

A childless Abram asked God to strengthen his faith. He believed God’s promise that he would have a son, but asked how he could know. He requested a sign, a supernatural verification that God would indeed fulfill the distant promise. His request shows that he was taking God seriously. God responded by making a covenant with Abram (vv. 9-12, 17).

God instructed Abram to split animals into halves, laying the parts against each other. As the blood of the animals (evidence of life) poured into the pathway, the signs of God’s presence moved between the pieces. God was mingling His life with the life of His creation. By participating in the ritual, God was putting His signature to seal the agreement. The covenant is a guarantee that God is working for us, in us, and often in spite of us, to fulfill His promises.

Review Abram’s life so far (Ch 12-15), what evidence do you find of Abram’s growing confidence in God? What do you think really makes your faith grow? Write down any specific events in your life that God has used to increase your faith. And thank God for them.