260 Devotional: August 2, Psalms 143

Read chapter in full: www.biblegateway.com/passage/?version=ESV&search=Psalms+143


Psalm 143 English Standard Version (ESV)

My Soul Thirsts for You

A Psalm of David.

143 Hear my prayer, O Lord;
  give ear to my pleas for mercy!
  In your faithfulness answer me, in your righteousness!
2 Enter not into judgment with your servant,
  for no one living is righteous before you.

3 For the enemy has pursued my soul;
  he has crushed my life to the ground;
  he has made me sit in darkness like those long dead.
4 Therefore my spirit faints within me;
  my heart within me is appalled.

5 I remember the days of old;
  I meditate on all that you have done;
  I ponder the work of your hands.
6 I stretch out my hands to you;
  my soul thirsts for you like a parched land. Selah

7 Answer me quickly, O Lord!
  My spirit fails!
Hide not your face from me,
  lest I be like those who go down to the pit.
8 Let me hear in the morning of your steadfast love,
  for in you I trust.
Make me know the way I should go,
  for to you I lift up my soul.

9 Deliver me from my enemies, O Lord!
  I have fled to you for refuge.
10 Teach me to do your will,
  for you are my God!
Let your good Spirit lead me
  on level ground!

11 For your name’s sake, O Lord, preserve my life!
  In your righteousness bring my soul out of trouble!
12 And in your steadfast love you will cut off my enemies,
  and you will destroy all the adversaries of my soul,
  for I am your servant.

Reflection

  • Once again, fears drove David to the Lord. Again he was helped. He meditated on God’s past works, and ultimately reached a clear understanding of how he must deal with his trials.
  • No one likes to feel helpless. David probably felt like this when he wrote this psalm. He cried out to God for mercy and relief. He realized he had no right to expect God’s help. Yet his desperate situation filled him with dismay. David recalled what God had done and reaffirmed his trust in the Lord.
  • We may be helpless to improve our situations. But there is still something we can do! “Make me know the way I should go” (v8b) and “Teach me to do your will” (v10). Each day, each hour, as we wait for God to deliver us, we can concentrate our attention on doing God’s will for that day, for that hour.
  • What a sense of relief comes over us as we make David’s discovery. We are not helpless after all. There is something we can do. The most important thing of all. We can do God’s will. So, when you can’t change your situation, make it your priority simply to do each hour, each day, what God wills.
  • What is God’s will for you for this day? For this hour?

 

 

260 Devotional: August 1, Psalms 142

Read chapter in full: www.biblegateway.com/passage/?version=ESV&search=Psalms+142


Psalm 142 English Standard Version (ESV)

You Are My Refuge

A Maskil of David, when he was in the cave. A Prayer.

142 With my voice I cry out to the Lord;
  with my voice I plead for mercy to the Lord.
2 I pour out my complaint before him;
  I tell my trouble before him.

3 When my spirit faints within me,
  you know my way!
In the path where I walk
  they have hidden a trap for me.
4 Look to the right and see:
  there is none who takes notice of me;
no refuge remains to me;
  no one cares for my soul.

5 I cry to you, O Lord;
  I say, “You are my refuge,
  my portion in the land of the living.”
6 Attend to my cry,
  for I am brought very low!
Deliver me from my persecutors,
  for they are too strong for me!
7 Bring me out of prison,
  that I may give thanks to your name!
The righteous will surround me,
  for you will deal bountifully with me.

Reflection

  • The setting of this psalm was the cave in which David hid from Saul’s pursuing army. Troubled and discouraged, David cried out to God for rescue.
  • One of the most important lessons we learn from the book of Psalms is that, like David, we can “pour out our complaints” to the Lord. We can tell him every trouble, share every dark and distressed emotion. When no one else is concerned about us, we have in God one who truly cares.
  • Sharing our fears and pain with the Lord reminds us of who God is. He not only listens, he is able to help! Our enemies may be too strong for us, but they are not too strong for the Lord.
  • We come to the Lord with our fears and our pain. And we come away in peace, with a renewed sense of hope. At last we can see ahead to a time when “The righteous will surround me, for you will deal bountifully with me”.
  • Tell God what is causing your fears and pain. Pause, and allow God to respond and to fill you with his presence, his peace and wait for his deliverance.

260灵修7月31日:诗篇141

全章经文: www.biblegateway.com/passage/?search=Psalms+141&version=CUVS

 


诗篇 141 Chinese Union Version (Traditional) (和合本)

大卫的诗。

1耶和华啊,我曾求告你,求你快快临到我这里!我求告你的时候,愿你留心听我的声音!

2愿我的祷告如香陈列在你面前!愿我举手祈求,如献晚祭!

3耶和华啊,求你禁止我的口,把守我的嘴!

4求你不叫我的心偏向邪恶,以致我和作孽的人同行恶事;也不叫我吃他们的美食。

5任凭义人击打我,这算为仁慈;任凭他责备我,这算为头上的膏油;我的头不要躲闪。

正在他们行恶的时候,我仍要祈祷。

6他们的审判官被扔在岩下;众人要听我的话,因为这话甘甜。

7我们的骨头散在墓旁,好像人耕田、刨地的土块。

8主-耶和华啊,我的眼目仰望你;我投靠你,求你不要将我撇得孤苦!

9求你保护我脱离恶人为我设的网罗和作孽之人的圈套!

10愿恶人落在自己的网里,我却得以逃脱。

 

默想

  • 大卫向神呼求的帮助,首先是求神帮助他过一个正直的生活,然後才是拯救他脱离恶人的手。
  • 生命是建立在品格上,品格是建立在不同抉择上;而大卫在面对敌人的攻击时,做了一连串正确智慧的选择。
  • 我们这些神的儿女,在寻求与神同行的道路上,应当经常为自己的成圣,并在遭受恶者攻击时得蒙保守来祷告。
  • 最近是否有什麽人,使你生活得非常痛苦难堪?向神祷告,祈求神的帮助与拯救,使你仍然靠着主过圣洁的生活。

260靈修7月31日:詩篇141

全章經文: www.biblegateway.com/passage/?search=Psalms+141&version=CUV

 


詩篇 141 Chinese Union Version (Traditional) (和合本)

 

 

大衛的詩。

 

1耶和華啊,我曾求告你,求你快快臨到我這裏!我求告你的時候,願你留心聽我的聲音!

2願我的禱告如香陳列在你面前!願我舉手祈求,如獻晚祭!

3耶和華啊,求你禁止我的口,把守我的嘴!

4求你不叫我的心偏向邪惡,以致我和作孽的人同行惡事;也不叫我吃他們的美食。

5任憑義人擊打我,這算為仁慈;任憑他責備我,這算為頭上的膏油;我的頭不要躲閃。

正在他們行惡的時候,我仍要祈禱。

6他們的審判官被扔在巖下;眾人要聽我的話,因為這話甘甜。

7我們的骨頭散在墓旁,好像人耕田、刨地的土塊。

8主-耶和華啊,我的眼目仰望你;我投靠你,求你不要將我撇得孤苦!

9求你保護我脫離惡人為我設的網羅和作孽之人的圈套!

10願惡人落在自己的網裏,我卻得以逃脫。

 

默想

  • 大衛向神呼求的幫助,首先是求神幫助他過一個正直的生活,然後才是拯救他脫離惡人的手。
  • 生命是建立在品格上,品格是建立在不同抉擇上;而大衛在面對敵人的攻擊時,做了一連串正確智慧的選擇。
  • 我們這些神的兒女,在尋求與神同行的道路上,應當經常為自己的成聖,並在遭受惡者攻擊時得蒙保守來禱告。
  • 最近是否有什麼人,使你生活得非常痛苦難堪?向神禱告,祈求神的幫助與拯救,使你仍然靠著主過聖潔的生活。

260 Devotional: July 31, Psalms 141

Read chapter in full: www.biblegateway.com/passage/?version=ESV&search=Psalms+141


Psalm 141 English Standard Version (ESV)

Give Ear to My Voice

A Psalm of David.

141 O Lord, I call upon you; hasten to me!
  Give ear to my voice when I call to you!
2 Let my prayer be counted as incense before you,
  and the lifting up of my hands as the evening sacrifice!

3 Set a guard, O Lord, over my mouth;
  keep watch over the door of my lips!
4 Do not let my heart incline to any evil,
  to busy myself with wicked deeds
in company with men who work iniquity,
  and let me not eat of their delicacies!

5 Let a righteous man strike me—it is a kindness;
  let him rebuke me—it is oil for my head;
  let my head not refuse it.
Yet my prayer is continually against their evil deeds.
6 When their judges are thrown over the cliff,
  then they shall hear my words, for they are pleasant.
7 As when one plows and breaks up the earth,
  so shall our bones be scattered at the mouth of Sheol.

8 But my eyes are toward you, O God, my Lord;
  in you I seek refuge; leave me not defenseless!
9 Keep me from the trap that they have laid for me
  and from the snares of evildoers!
10 Let the wicked fall into their own nets,
  while I pass by safely.

Reflection

  • David sought help from God, first to live a righteous life, and then to be delivered from evil-doers he expected God to judge.
  • Life is built on character and character is built on decisions. This psalm reveals David making a number of wise decisions as he faced the attacks of the enemy.
  • We who are God’s people should pray regularly for our own sanctification, and for protection from the evil individuals who oppose us, as we seek to walk with God.
  • Is there any person who is making your life difficult right now? Pray for God’s help and deliverance.

260靈修7月28日:詩篇140

全章經文: www.biblegateway.com/passage/?search=Psalms+140&version=CUV

 


詩篇 140 Chinese Union Version (Traditional) (和合本)

 

求耶和華護佑

 

大衛的詩,交與伶長。

 

1耶和華啊,求你拯救我脫離凶惡的人,保護我脫離強暴的人!

2他們心中圖謀奸惡,常常聚集要爭戰。

3他們使舌頭尖利如蛇,嘴裏有虺蛇的毒氣。(細拉)

4耶和華啊,求你拯救我脫離惡人的手,保護我脫離強暴的人!他們圖謀推我跌倒。

5驕傲人為我暗設網羅和繩索;他們在路旁鋪下網,設下圈套。(細拉)

6我曾對耶和華說:你是我的神。耶和華啊,求你留心聽我懇求的聲音!

7主-耶和華、我救恩的力量啊,在爭戰的日子,你遮蔽了我的頭。

8耶和華啊,求你不要遂惡人的心願;不要成就他們的計謀,恐怕他們自高。(細拉)

9至於那些昂首圍困我的人,願他們嘴唇的奸惡陷害原文是遮蔽自己!

10願火炭落在他們身上!願他們被丟在火中,拋在深坑裏,不能再起來。

11說惡言的人在地上必堅立不住;禍患必獵取強暴的人,將他打倒。

12我知道耶和華必為困苦人伸冤,必為窮乏人辨屈。

13義人必要稱讚你的名;正直人必住在你面前。

 

默想

  • 大衛述說他的敵人是惡人,兇暴的人,他們向大衛及他的國度,挑起爭鬥、圖謀惡事;因此,他求神“不要容惡人的心願得償”。
  • 大衛呼求神搭救,並深信神必會保護他的百姓“為困苦人伸冤”,“替窮乏人辨屈”。
  • 這篇詩鼓勵神的子民在困苦中遭受惡人的壓迫時,要向神呼求。
  • 將你所有的困難與愁苦都告訴神,並求神拯救你!

 

260灵修7月28日:诗篇140

全章经文: www.biblegateway.com/passage/?search=Psalms+140&version=CUVS

 


诗篇 140 Chinese Union Version (Traditional) (和合本)

 

求耶和华护佑

 

大卫的诗,交与伶长。

 

1耶和华啊,求你拯救我脱离凶恶的人,保护我脱离强暴的人!

2他们心中图谋奸恶,常常聚集要争战。

3他们使舌头尖利如蛇,嘴里有虺蛇的毒气。(细拉)

4耶和华啊,求你拯救我脱离恶人的手,保护我脱离强暴的人!他们图谋推我跌倒。

5骄傲人为我暗设网罗和绳索;他们在路旁铺下网,设下圈套。(细拉)

6我曾对耶和华说:你是我的神。耶和华啊,求你留心听我恳求的声音!

7主-耶和华、我救恩的力量啊,在争战的日子,你遮蔽了我的头。

8耶和华啊,求你不要遂恶人的心愿;不要成就他们的计谋,恐怕他们自高。(细拉)

9至於那些昂首围困我的人,愿他们嘴唇的奸恶陷害原文是遮蔽自己!

10愿火炭落在他们身上!愿他们被丢在火中,抛在深坑里,不能再起来。

11说恶言的人在地上必坚立不住;祸患必猎取强暴的人,将他打倒。

12我知道耶和华必为困苦人伸冤,必为穷乏人辨屈。

13义人必要称赞你的名;正直人必住在你面前。

 

默想

  • 大卫述说他的敌人是恶人,凶暴的人,他们向大卫及他的国度,挑起争斗、图谋恶事;因此,他求神“不要容恶人的心愿得偿”。
  • 大卫呼求神搭救,并深信神必会保护他的百姓“为困苦人伸冤”,“替穷乏人辨屈”。
  • 这篇诗鼓励神的子民在困苦中遭受恶人的压迫时,要向神呼求。
  • 将你所有的困难与愁苦都告诉神,并求神拯救你!

 

260 Devotional: July 28, Psalms 140

Read chapter in full: www.biblegateway.com/passage/?version=ESV&search=Psalms+140


Psalm 140 English Standard Version (ESV)

Deliver Me, O Lord, from Evil Men

To the choirmaster. A Psalm of David.

140 Deliver me, O Lord, from evil men;
  preserve me from violent men,
2 who plan evil things in their heart
  and stir up wars continually.
3 They make their tongue sharp as a serpent’s,
  and under their lips is the venom of asps. Selah

4 Guard me, O Lord, from the hands of the wicked;
  preserve me from violent men,
  who have planned to trip up my feet.
5 The arrogant have hidden a trap for me,
  and with cords they have spread a net;
  beside the way they have set snares for me. Selah

6 I say to the Lord, You are my God;
  give ear to the voice of my pleas for mercy, O Lord!
7 O Lord, my Lord, the strength of my salvation,
  you have covered my head in the day of battle.
8 Grant not, O Lord, the desires of the wicked;
  do not further their evil plot, or they will be exalted! Selah

9 As for the head of those who surround me,
  let the mischief of their lips overwhelm them!
10 Let burning coals fall upon them!
  Let them be cast into fire,
  into miry pits, no more to rise!
11 Let not the slanderer be established in the land;
  let evil hunt down the violent man speedily!

12 I know that the Lord will maintain the cause of the afflicted,
  and will execute justice for the needy.
13 Surely the righteous shall give thanks to your name;
  the upright shall dwell in your presence.

Reflection

  • David’s enemies were evil, violent men who were stirring up trouble for him and his kingdom. He asked God not to permit his enemies’ evil intentions.
  • David called on God to rescue him, confident that among his works is protecting his people from men of violence, and securing justice for the poor.
  • This psalm encourages God’s people to call on him in distress when wicked people oppress them.
  • Bring all your troubles and difficulties to God right now and ask God to rescue you!

260靈修7月27日:詩篇139

全章經文: www.biblegateway.com/passage/?search=Psalms+139&version=CUV

 


詩篇 139 Chinese Union Version (Traditional) (和合本)

 

耶和華的全知和眷顧

 

大衛的詩,交與伶長。

 

1耶和華啊,你已經鑒察我,認識我。

2我坐下,我起來,你都曉得;你從遠處知道我的意念。

3我行路,我躺臥,你都細察;你也深知我一切所行的。

4耶和華啊,我舌頭上的話,你沒有一句不知道的。

5你在我前後環繞我,按手在我身上。

6 這樣的知識奇妙,是我不能測的,至高,是我不能及的。

7我往哪裏去躲避你的靈?我往哪裏逃、躲避你的面?

8我若升到天上,你在那裏;我若在陰間下榻,你也在那裏。

9我若展開清晨的翅膀,飛到海極居住,

10就是在那裏,你的手必引導我;你的右手也必扶持我。

11我若說:黑暗必定遮蔽我,我周圍的亮光必成為黑夜;

12黑暗也不能遮蔽我,使你不見,黑夜卻如白晝發亮。黑暗和光明,在你看都是一樣。

13我的肺腑是你所造的;我在母腹中,你已覆庇我。

14我要稱謝你,因我受造,奇妙可畏;你的作為奇妙,這是我心深知道的。

15我在暗中受造,在地的深處被聯絡;那時,我的形體並不向你隱藏。

16我未成形的體質,你的眼早已看見了;你所定的日子,我尚未度一日或譯:我被造的肢體尚未有其一,你都寫在你的冊上了。

17神啊,你的意念向我何等寶貴!其數何等眾多!

18我若數點,比海沙更多;我睡醒的時候,仍和你同在。

19神啊,你必要殺戮惡人;所以,你們好流人血的,離開我去吧!

20因為他們說惡言頂撞你;你的仇敵也妄稱你的名。

21耶和華啊,恨惡你的,我豈不恨惡他們嗎?攻擊你的,我豈不憎嫌他們嗎?

22我切切地恨惡他們,以他們為仇敵。

23神啊,求你鑒察我,知道我的心思,試煉我,知道我的意念,

24看在我裏面有甚麼惡行沒有,引導我走永生的道路。

 

默想

  • 大衛在本詩中探究自己與神的關係,並將這個關係追溯到神創造了他,“我的臟腑是你所造的”。大衛並沒有因神似乎相對的本性而煩惱,一方面神是超越一切的,但又是近在眼前的。他承認神創造並充滿了整個宇宙,但是神又是經常介入祂的子民當中。神就在跟前,觀察大衛的一舉一動,知道他的每一個思想;神又是超越到高過最高的天。但他此時此刻,又是全神貫注地與我們同在,聆聽我們所說所想的。
  • 當我們想要躲避神的時候,神仍然知道我們。而當我們願意打開心門,誠實地與神與自己相處時,祂就會試驗我們的心,洗淨我們心中的惡行。
  • 大衛也知道,神屈身接近我們,為要表達祂對我們的愛,並非要在我們犯罪時捉拿我們。祂的臨近為要保護我們,引領我們進入祂完滿的旨意中。當我們意識到祂的臨近,就當知道我們所感覺到的,其實就是神的愛,我們就會和大衛一樣,要求祂來“求你鑒察我,知道我的心思;試驗我,知道我的意念。看看我裡面有甚麼惡行沒有,引導我走永恆的道路”。
  • 何不現在就用上面這兩節經文,邀請神來?
  • 藉以下的詩歌思想神的同在“展開清晨的翅膀”www.youtube.com/watch?v=JejrroihkV4

260灵修7月27日:诗篇139

全章经文: www.biblegateway.com/passage/?search=Psalms+139&version=CUVS

 


诗篇 139 Chinese Union Version (Traditional) (和合本)

 

耶和华的全知和眷顾

 

大卫的诗,交与伶长。

 

1耶和华啊,你已经鉴察我,认识我。

2我坐下,我起来,你都晓得;你从远处知道我的意念。

3我行路,我躺卧,你都细察;你也深知我一切所行的。

4耶和华啊,我舌头上的话,你没有一句不知道的。

5你在我前後环绕我,按手在我身上。

6 这样的知识奇妙,是我不能测的,至高,是我不能及的。

7我往哪里去躲避你的灵?我往哪里逃、躲避你的面?

8我若升到天上,你在那里;我若在阴间下榻,你也在那里。

9我若展开清晨的翅膀,飞到海极居住,

10就是在那里,你的手必引导我;你的右手也必扶持我。

11我若说:黑暗必定遮蔽我,我周围的亮光必成为黑夜;

12黑暗也不能遮蔽我,使你不见,黑夜却如白昼发亮。黑暗和光明,在你看都是一样。

13我的肺腑是你所造的;我在母腹中,你已覆庇我。

14我要称谢你,因我受造,奇妙可畏;你的作为奇妙,这是我心深知道的。

15我在暗中受造,在地的深处被联络;那时,我的形体并不向你隐藏。

16我未成形的体质,你的眼早已看见了;你所定的日子,我尚未度一日或译:我被造的肢体尚未有其一,你都写在你的册上了。

17神啊,你的意念向我何等宝贵!其数何等众多!

18我若数点,比海沙更多;我睡醒的时候,仍和你同在。

19神啊,你必要杀戮恶人;所以,你们好流人血的,离开我去吧!

20因为他们说恶言顶撞你;你的仇敌也妄称你的名。

21耶和华啊,恨恶你的,我岂不恨恶他们吗?攻击你的,我岂不憎嫌他们吗?

22我切切地恨恶他们,以他们为仇敌。

23神啊,求你鉴察我,知道我的心思,试炼我,知道我的意念,

24看在我里面有甚麽恶行没有,引导我走永生的道路。

 

默想

  • 大卫在本诗中探究自己与神的关系,并将这个关系追溯到神创造了他,“我的脏腑是你所造的”。大卫并没有因神似乎相对的本性而烦恼,一方面神是超越一切的,但又是近在眼前的。他承认神创造并充满了整个宇宙,但是神又是经常介入祂的子民当中。神就在跟前,观察大卫的一举一动,知道他的每一个思想;神又是超越到高过最高的天。但他此时此刻,又是全神贯注地与我们同在,聆听我们所说所想的。
  • 当我们想要躲避神的时候,神仍然知道我们。而当我们愿意打开心门,诚实地与神与自己相处时,祂就会试验我们的心,洗净我们心中的恶行。
  • 大卫也知道,神屈身接近我们,为要表达祂对我们的爱,并非要在我们犯罪时捉拿我们。祂的临近为要保护我们,引领我们进入祂完满的旨意中。当我们意识到祂的临近,就当知道我们所感觉到的,其实就是神的爱,我们就会和大卫一样,要求祂来“求你鉴察我,知道我的心思;试验我,知道我的意念。看看我里面有甚麽恶行没有,引导我走永恒的道路”。
  • 何不现在就用上面这两节经文,邀请神来?
  • 藉以下的诗歌思想神的同在“展开清晨的翅膀”https://www.youtube.com/watch?v=JejrroihkV4